Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Почему он ушел

Почему он ушел перевод на испанский

124 параллельный перевод
Почему он ушел на пенсию?
¿ Cómo se jubiló?
О, мама, будь честной, мы оба знаем почему он ушел...
Oh, madre, se honesta... todo el mundo sabe que la razón por la que te dejó...
Хью, ты помнишь, что Фолер сказал тебе, когда ты спросил его, почему он ушел из таверны?
Hugh, ¿ recuerdas lo que Fowler dijo sobre por qué dejó la taberna?
Боже, я... я надеялась, что есть какое-то объяснение тому почему он ушел...
Dios. Esperaba que hubiera una explicación que me diera idea...
- Тогда почему он ушел?
¿ Entonces por qué se ha marchado otra vez?
почему он ушел.
Y es gracioso ahora, cual es? o lo que sea. Ahora es tan obvio para mí las razones por las que rompió conmigo.
Почему он ушел?
¿ De por qué nos dejó?
- Знаете, почему он ушел?
- ¿ Sabe por qué se fue?
Но я забрал все его дела, так что если вы мне скажите что нужно исправить.. Вы знаете почему он ушел?
- Así que si me dice que necesita- - - ¿ Sabe por qué se fue?
Вот почему он ушел в отставку.
Eso es por lo que se retiró del Cuerpo de Marines.
Вот почему он ушел.
Por eso se retiró.
Тогда почему он ушел?
¿ Y por qué se marchó?
Я просто хочу поговорить с ним. чтобы понять, почему он ушел.
Sólo quiero hablar con él, para entender por qué se fue.
Мне всегда было любопытно, почему он ушел.
Siempre me pregunté por qué se había ido.
Почему он ушел в отставку?
¿ Por qué se retiró?
Почему он ушел в отставку?
¿ Por qué se retiró anticipadamente?
Почему он ушел именно из-за того, что я сказал?
Todos estábamos puteándole. ¿ Por qué solo se enfada conmigo?
Почему он ушёл?
¿ Adónde va?
А тот, что был до него, почему он ушёл?
Y el anterior, ¿ por qué dimitió?
Непонятно, почему он просто ушел.
Lo que no entiendo es que el tipo se marchara.
Почему вы так настаиваете, чтобы он ушел?
¿ Por qué desea tanto sacarlo de aquí?
Почему ты ему просто не скажешь, чтобы он ушел.
¿ Por qué no le dices que se vaya? Estás loca.
Он спрашивал, почему я ушел с итальянского фронта.
Me preguntó por qué me trasladé desde el frente italiano.
Почему он, в отчаянии, ушел в комнату Тильде?
¿ Por qué tenía él, en la desesperación, que haber ido al cuarto de Tilde?
Почему вы думаете он ушел?
¿ Por qué crees que él se fue? Tiene un estómago delicado, lo tiene.
Почему он ушел?
¿ Por qué se fue?
Почему он ушёл?
¿ Por qué se fue él de ese modo?
Он просто сказал... "Я вернулся, и мне слишком больно говорить о том, почему я ушел".
Sólo dijo "He vuelto, y me duele demasiado hablar de mi marcha".
Он не знал, почему Сэм ушел
No sabía por qué Sam sehabia marchado.
Забудь о том, почему он ушёл и куда он делся, и просто будь благодарен, что его больше нет.
Olvídate de por qué o a dónde se fue, y simplemente alégrate de que se haya ido.
- Тогда почему он ушел?
- ¿ Por qué se fue?
Куда бы Рэй Пирс ни ушёл... ответ на этот вопрос ушёл с ним... но я могу сказать тебе, почему он искал Оуэна Харриса.
¿ Por qué terminar aquí? Donde sea que Ray Pearce haya ido, la respuesta a esa pregunta se fue con él pero puedo decirle por qué vino tras Owen Harris.
Я о том, почему он ушёл от вас?
¿ Por qué los abandonó a ambos?
Почему он не ушёл с нами?
¿ Por qué no viene con nosotros? ¿ Y vivir como medio hombre?
И однажды он ушел из дома, никто не знает почему.
Un día se largó. Nadie supo jamás por qué.
Я знаю, почему он ушёл.
Sé porqué se fue. No le agrado.
Он не понимал, почему его отец ушел.
Él no entiende por qué su padre se fue.
Почему он ушёл?
¿ Por qué se marchó?
Почему он ушёл?
¿ Por qué se van?
Он сказал : "Ты ведь знаешь, почему он ушёл?"
Y me dijo : "Sabes por qué abandonó, ¿ no?"
Он мог уйти, но не ушел. Почему сейчас?
Él pudo haberlo dejado atrás, y no quiso. ¿ Por qué no?
Но, если вы здорово зарабатываете, почему он ушёл?
Si ganáis tanto dinero, ¿ por qué ha aceptado?
Почему он не ушел?
¿ Por qué se quedaría?
Но он ушел. Почему?
Pero fue despedido. ¿ Por qué?
Почему так трудно сказать ему, чтобы он ушёл?
¿ Por qué ha sido tan difícil decirle que se vaya?
Почему он ушел?
¿ Por qué se marcharía?
Ушел. Почему он это делает?
Se ha ido. ¿ Por qué hace esto?
- Что, Райан уволился? Он ушел еще вчера. Конечно, он остановился чтобы рассказать всем почему уходит и поэтому его уход занял почти весь день.
Irrumpio aquí el día de ayer, por supuesto, se detuvo y le conto a todos que renuncio y lo que estaba sucediendo, así que su tormento nos tomó la mayoría del día.
Я хочу сказать, почему он на самом деле ушел?
Digo, ¿ realmente porque renunció?
Так почему же он ушел?
¿ Por qué tuvo que irse?
Тогда почему он ушёл?
¿ Por qué la rescataría entonces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]