Почему она уехала перевод на испанский
39 параллельный перевод
Почему она уехала?
¿ Por qué se ha ido?
Почему она уехала? Кто такой Д'Антуан?
¿ Por que ha tenido que partir?
Интересно, почему она уехала?
Me pregunto por qué se ha ido.
Почему она уехала?
¿ Por qué se fue?
- Почему она уехала так рано?
¿ Por qué irse pronto después de haber trabajado tan duro?
Тогда почему она уехала?
¿ Por qué se fue entonces?
Почему она уехала?
Pero ¿ por qué se tuvo que ir?
Почему она уехала?
¿ Por qué ha tenido que irse?
Почему она уехала?
- ¿ Por qué se fue?
Понять не могу, почему она уехала с ним, если ты защищал её честь?
¿ Por qué estaba con él... -... si tú estabas defendiendo su honor? - ¿ Quién sabe?
Вы знаете, почему она уехала?
¿ Sabe por qué se fue?
Интересно, почему она уехала из Ирландии.
Me pregunto por qué dejó Irlanda.
Почему она уехала от меня?
¿ Por qué se aleja de mi?
Вот почему она уехала в Джорджию, чтобы заставить бабушку изменить завещание.
Por eso fue Georgia. Para conseguir que cambiara el testamento.
Ты знаешь, почему она уехала?
¿ Sabes por qué se fue?
Почему она уехала отсюда?
¿ Por qué se fue de aquí?
Почему она уехала?
¿ Por qué te fuiste?
Вот почему она уехала из города.
Por eso es que se marchó de la ciudad. - ¿ Crees que dice la verdad?
Потому что это не твоё дело. Почему она уехала?
Porque no es asunto tuyo.
И, почему она уехала?
Así que, ¿ por qué se fue?
Это не то, почему она уехала, я знаю это.
No es el por qué se fue. Lo sé.
Почему она уехала?
¿ Y por qué se fue?
Он сказал тебе, почему она уехала?
¿ Te dijo por qué lo hizo?
Почему я не расстался с ней, перед тем как она уехала в Швейцарию?
¿ A qué esperaba para irme con ella antes de que se fuera a Suiza?
Она не объяснила, почему уехала?
¿ No te explica porqué se va?
Почему она уже уехала?
¿ Por qué ya se fue?
Почему она не уехала как можно дальше?
¿ Por qué ella no se fue de aquí?
Есть причина, почему она не уехала.
Que hay una razón para que no se haya marchado.
Она уехала из бара на такси Но почему она поехала в "брамбл хаус"?
El taxi la recogió del bar pero ¿ por qué fue a la casa de las zarzas?
Ясно, почему ты уехала из нашего района.
Yo sé por qué te fuiste del barrio. Entiendo.
Почему она не уехала из Вашингтона?
¿ Por qué no se fue del área de DC?
Она сказала, почему уехала?
¿ Te dijo por qué se marchó?
Я не знаю, почему вы хотите, чтобы она уехала из Старлинга, но я никуда не отпущу ее с вами.
No sé por qué quiere que ella abandone Starling City, Pero no voy a permitir que lo haga con usted.
Почему она бросила квартиру и уехала в Неваду, не продав ее?
Entonces, ¿ por qué dejó este departamento y se mudó a Nevada sin venderlo?
Почему она снова уехала?
¿ Por qué se ha ido otra vez?
Кто была та другая, как долго она здесь была и почему уехала?
¿ Quién es la otra? ¿ Cuánto tiempo estuvo acá, y por qué se fue?
почему она 92
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она это сделала 75
почему она ушла 45
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она умерла 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она это сделала 75
почему она ушла 45
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она умерла 17
почему она не отвечает 21
почему она так поступила 24
она уехала 230
она уехала из города 19
уехала 98
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему она так поступила 24
она уехала 230
она уехала из города 19
уехала 98
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578