Преступника перевод на испанский
1,393 параллельный перевод
Какой-то сильный внешний стрессовый фактор заставил этого преступника испытать потребность убить снова, не испытывая угрызений совести.
Alguna clase de estímulo traumático externo grave forzó al su-des a sentir necesidad de volver a matar sin remordimientos.
Следующая жертва преступника.
La próxima víctima de la su-des.
К счастью, вампиристам свойственны характерные особенности, которые помогут нам найти преступника.
Necesita sangre humana. Ahora, afortunadamente, los vampiristas muestran muchas características. Que serán de ayuda para encontrarle.
Бен был уполномочен совершать преступления небольшой тяжести, чтобы играть роль преступника.
Ben estaba autorizado a cometer delitos menores para desempeñar el papel de un criminal.
Мы как раз работали над копированием фоторобота преступника.
Todavía trabajamos en la distribución del dibujo para la vigilancia.
Завтра на утренней планерке нам надо будет огласить профиль преступника, а мы с похорон не спали.
Tenemos que dar el perfil por la mañana. Y ninguno de nosotros ha dormido desde el funeral.
Вы не поймали преступника.
Nunca cogisteis al tipo.
Она упоминала расу преступника?
¿ Llegó a dejar constancia de la raza del sospechoso?
Поэтому я классифицировал его как заложника в плену у военного преступника Нерона.
Considero, por tanto, que es rehén del criminal de guerra llamado Nero.
Я долго думала о том, что вы сказали около музея насчет психологии преступника.
He pensado mucho en lo que dijo afuera del museo sobre la psicología del criminal.
Современные технологии делают современного преступника устаревшим.
La tecnología moderna destruye al delincuente moderno.
Ему было неприятно узнать, что он работал на военного преступника.
No le gustó descubrir que trabajaba para un criminal de guerra.
Это были последние новости о поисках сбежавшего преступника, а сейчас мы возвращаемся в студию.
Eso es lo más reciente sobre la búsqueda ahora volvemos al estudio.
Пожалуйста, горожане, отойдите от этого преступника.
Por favor, ciudadanos, aléjense de ese criminal.
- временя прибытия 3 минуты. Организуйте розыск преступника и оцепите периметр.
Está a 3 minutos E.T.A. casilla del sospechoso y mantenga el perímetro.
Не хочешь рассказать мне, почему ты только что рисковал нашими жизнями, чтоб спасти этого преступника?
Quieres decirme ¿ porqué arriesgamos nuestras vidas para salvar a ese bastardo?
Можно было просто застрелить преступника на главной улице.
Sólo tienes que disparar y matarlos en la calle principal.
Вы потащите его как преступника?
¿ Te lo vas a llevar arrastrándolo como a un criminal?
И вы пытаетесь нанять меня, скрывающегося преступника, сделать то, на что вы поставили.
Y estáis intentando contratarme, a un fugitivo conocido, para hacerle una oferta.
Ну, у каждого преступника бывает первый раз, Роб.
Bueno, cada criminal tiene su primera vez, Rob.
Ребенок будет считаться потомком преступника.
Tratarán al niño como al vástago de un criminal.
Вы не можете трогать этого преступника.
No se puede eliminar al delincuente.
Что для тебя проще : думать, что это молодильный источник превратил меня в преступника, или что я всегда таким и был.
¿ Te resulta más fácil pensar que fue mi baño en su fuente de la juventud lo que me volvió así? ¿ O es mi verdadera personalidad?
Мэг влюблена в преступника.
Meg está liada con un preso.
Сколько времени полиция Оклэнда будет тратить на преступника?
¿ Cuánto tiempo va a gastar la policía de Oakland en un pandillero?
До тех пор, пока мы не найдем настоящего преступника.
Hasta que encontremos al tío correcto.
Все же, было бы безответственно... даже для преступника отвернуться от этого.
Después de todo, sería irresponsable... hasta criminal darle la espalda a este asunto.
Вы можете опознать преступника?
¿ Puede identificar al violador?
Он важен для преступника.
Es significativo para él.
Ты что-нибудь знаешь о старом деле, преступника звали Маркус Тейлор?
¿ Sabes algo de un caso antiguo, en el que el nombre del sospechoso era Marcus Taylor?
Мэм, составленный нами профиль преступника остается, как остаются сотни полицейских и множество агентов ФБР, которые продолжают искать вашу дочь.
Señora, queda nuestro perfil al igual que cientos de oficiales y muchos agentes que buscan a su hija.
Это не просто одна и та же отвлекающая уловка. Это подпись преступника.
No es simplemente el mismo ardid sino que es una firma.
Похоже, она знала преступника.
Probablemente conocía al sujeto.
Так и не поймал преступника.
Nunca pudo cogerle.
Он искал преступника-мужчину.
El estuvo trás un perpetrador masculino.
Если самолет доктора еще не приземлился, почему бы самолету береговой охраны не перехватить его и не намекнуть пилотам, что они, возможно, содействуют в укрывательстве преступника.
Si el avión del doctor no ha aterrizado aún, Por qué no tenemos una aeronave del guardacostas interceptándolo y sugiriéndole a sus pilotos que pueden ser cómplices de un fugitivo
Если вы нам врете, то вы покрываете преступника.
Si nos mientes estarás ayudando a un fugitivo
Я выходила замуж не за преступника.
Yo no me casé con un criminal.
А посему я намерен казнить его как обычного преступника.
Y es mi intención tratarle como tal.
Шериф, я бы рекомендовал установить комендантский час, пока мы не арестуем преступника.
Comisario, le sugiero que decrete un toque de queda hasta que tengamos al su-des bajo custodia.
Шериф, нам надо внести коррективы в портрет преступника.
Comisario, tenemos que modificar el perfil.
Что вы думаете об описании преступника, которое огласили агенты ФБР?
¿ Qué piensas sobre el perfil que dio el FBI?
Это определенно сделало бы его важным для преступника.
Sin dudas, eso lo haría importante.
А потом выбрался из Косово, пока никто не указал на него, как на военного преступника.
Y se escabulló de Kosovo antes de que alguien pudiera señalarlo como criminal de guerra.
Так называемого социально неопасного преступника.
El presunto delincuente no violento.
У нас два отдельных преступника.
Tenemos dos autores por separado.
Сегодня утром "голубые береты" ранили и захватили вооруженного преступника.
El SO19 ha reducido a un francotirador esta mañana.
Это означает, что у преступника был примерно час, чтобы обыскать тут все.
Así que tuvo como una hora para registrar el lugar.
Тяжела жизнь преступника, да?
La vida de forajido es difícil, ¿ no?
Но я правда не понимаю, почему ты защищаешь такого преступника, как будто он твой родственник?
Te lo enseñaré en casa.
Найти и обезвредить преступника!
Equipo azul, adelante.
преступление и наказание 27
престо 17
преступник 307
преступление 291
преступления 117
преступление на почве страсти 22
преступников 61
преступники 180
престиж 23
преступлений 34
престо 17
преступник 307
преступление 291
преступления 117
преступление на почве страсти 22
преступников 61
преступники 180
престиж 23
преступлений 34