Пригласите его перевод на испанский
62 параллельный перевод
Пригласите его в гостиную.
Llévelo a la sala.
Пригласите его на ужин.
Lo llevas a casa a cenar.
- Ну хорошо, пригласите его днём.
Pues que venga esta tarde.
Пригласите его внутрь, пожалуйста.
Hazlo pasar, por favor.
Ммм, хорошо. Пригласите его.
Bien, hazle entrar.
Может статься, шансы мистера Нэвилла, да и ваши тоже, увеличатся, если вы пригласите его сами?
Mejorad, pues sus posibilidades y las vuestras invitando vos misma a Mr Neville.
Пригласите его, позвольте ему рассказать о Южной Африке потом предайте его забвению.
Invítenlo y que hable sobre Sudáfrica. Luego caerá en el olvido.
Пригласите его.
Que pase.
- Пригласите его ко мне!
¡ Tráigalo aquí!
Не хотел бы я видеть, что будет, если вы, мистер Кайзер, пригласите его сюда.
... si le trae aquí, Sr. Kaiser. No me gustaría que ocurriera eso.
- Пригласите его.
Que pase.
Пригласите его в мой кабинет в 9 : 00 в понедельник.
Lo quiero en mi oficina a las 9 : 00 del lunes.
Если вы пригласите его, он может отвезти вас на своём Ягуаре.
Saben, si lo invitan, puede que los lleve en su Jaguar.
Пригласите его как-нибудь...
Dile de salir una noche.
- Пригласите его.
- Que pase.
Пригласите его.
Que entre.
И пригласите его поцеловать когда освободится, меня в зад.
Luego invítalo a que me bese el cuello.
- Пригласите его.
- El jefe de los sindicatos.
Пришел ваш сын с другом. Пригласите его.
- Ha venido su hijo con un amigo.
≈ сли судно ¬ ашего брата находитс € в јнглии, € надеюсь, что ¬ ы пригласите его в ћэнсфилд.
El barco de tu hermano llega a Inglaterra, invítale a Mansfield.
Пригласите его в Графтон, и Вулси тоже.
Invítelo aquí, a la mansión Grafton. También a Wolsey.
Пригласите его сыграть в бильярд.
Invitale a jugar al billar.
Пригласите его на мой обед.
Invitémoslo a almorzar.
Лучше уж пригласите его сами.
Es mejor que usted hable directamente con él.
Может, пригласите его на яблочный пирог?
¿ Por qué no lo invitas de nuevo para comer tarta de manzana?
Пригласите его, вы ищете убийцу, а не цель
Invitar a él, que está buscando a un asesino, no un objetivo
Мистер Дэвис, попросите наших друзей в Управлении полиции найти детектива Уэлча. И пригласите его в судебный зал.
Sr. Davis... por favor pida a la Oficina del Alguacil que localicen al detective Welch y lo inviten a que regrese a mi sala.
Пригласите его в Белый дом.
Invítelo a la Casa Blanca.
- Пригласите его войти.
- Hazlo pasar.
О, да, пригласите его. Спасибо.
Oh, sí, lo enviaré pulg Gracias.
- Пригласите его куда-нибудь.
- Deberías pedirle una cita.
Просто помни : сиди ровно и не перебивай его. "Пригласите его, пожалуйста".
Recuerda, siéntate recto y no lo interrumpas. Hágalo pasar, por favor.
Так пригласите его.
Pues, invítalo.
Пригласите его.
¡ Oh! , hágalo pasar.
Так что если вы хотите пригласить его, ступайте и пригласите.
Así que si quieres preguntarle, ve y pregúntale.
Пригласите его.
Agradécele.
Пригласите инспектора и попросите его научить вас танцевать.
¡ Invita al Inspector! ¿ Me prestas tu pala?
Пригласите Фултона Норриса и его оркестр на весь уик-энд.
Fulton Norris es una orquesta muy amenizante. Me gustaria que tocase todo el fin de semana.
Лоуфорд, пригласите его.
Lawford, dejeme verle.
Пожалуйста, пригласите его сюда.
- Dígale que pase, por favor.
Хорошо, пригласите его.
hagalo pasar.
Если вы его не пригласите, я тоже нет.
Si Ud. no lo invita, yo tampoco.
- Ладно, пригласите его.
- Tráelo.
Пригласите его.
Hazlo pasar.
Пригласите его выпить?
¿ Llevarlo a beber?
Г-н Изади, пригласите сюда охрану, пусть его уведут.
Sr. Azadi, llame a un agente y que lo arreste.
Парни, почему вы его не пригласите...
Ahora chicos, ¿ Por qué no lo tienes en tu..?
Пригласите на его выпускной.
Invitadme a su graduación.
Пригласите следующих в очереди, а вы подождите его снаружи.
Que pase el siguiente. Ustedes dos, esperen fuera.
Пригласите семью, вашего друга Пеппера, и, как уж там его зовут, женоподобный такой?
Invitad a vuestra familia, a vuestro amigo Pepper, y cual es el nombre, el... el... ¿ el amanerado?
– Ну, я ожидал, что вы и его пригласите.
Bien, espero que le hayáis invitado también.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278