Пристрелить его перевод на испанский
216 параллельный перевод
Надо было пристрелить его еще прошлым летом, когда он растерзал Калхуни. И что нам с ним делать?
Debieron venderlo cuando le hizo tanto daño a Calhouney.
Может, пристрелить его?
Si es así, ¿ puedo darle un culatazo con mi pistola?
Я решил было подождать и пристрелить его, но в таком состоянии я легко мог промахнуться. И я уполз прочь, будто побитая собака.
Pensé esperarlo para matarlo, pero en mi estado era probable que fallara, y decidí irme a rastras como un perro envenenado.
Пристрелить его!
¡ Matadlo!
Почему бы нам просто не пристрелить его, и будь, что будет.
¿ Por qué no le disparamos y acabamos de una vez?
Мое желание пристрелить его не меньше вашего, но сейчас стрелять бесполезно.
- ¡ Guarda esa pistola! Yo también tengo ganas de hacerlo, pero será inútil.
Сейчас мы можем пристрелить его.
Sólo podemos dispararle cuando se altere.
- Я приказываю пристрелить его. - Отсчёт переходит на секунды.
Te ordeno que le dispares!
Она заперла его в сарае и спрашивает, не хотите ли вы приехать пристрелить его для неё.
Lo tiene enjaulado y pregunta si usted podría ir y darle un tiro.
Сперва, тебе придется пристрелить его.
Tendrás que matar a este hombre primero.
Стоило пристрелить его.
Debería haberlo matado.
Пристрелить его, что ли?
Tiene el fusil.
- Пристрелить его?
- ¿ Debo disparar?
Может стоит пристрелить его.
Tal vez debamos dispararle.
Пристрелить его мало!
¡ Deben matar al cabrón ese!
Я могу пристрелить его прямо отсюда.
Puedo matarlo desde aca
Мне очень-очень жаль. Пристрелить его!
No quise hacerlo.
- Если мы пригрозим пристрелить его это может заставить его сотрудничать.
- Si amenazamos con volarle la cabeza... -... quizá decida cooperar.
Кане, хочешь пристрелить его?
¿ Vas a dispararar? Aposto!
- Пристрелить его?
- ¿ Quieres que lo mate?
Если это был кто-то в этой комнате, он чертовски точно был пристрелить его.
Si hubiera alguien en esta habitación, seguro que le habría dado.
Проще всего было бы его пристрелить.
Lo más fácil sería pegarle un tiro al apestado.
Его давно надо было пристрелить.
Tendrías que habértelo cargado hace tiempo.
Теперь он слишком богат, чтобы его пристрелить.
Ahora es demasiado rico para matarle.
Пришлось его пристрелить.
El único modo de detenerle era disparándole.
Его надо было пристрелить в тот день, когда он родился.
Nació para que lo mataran de un tiro.
Пристрелить его.
Dispararle.
Надо бы его пристрелить.
Hay que sacrificarlo.
- Пристрелить Фрога? - У него пуля в животе. Пристрели его и дело с концом.
Tiene una bala en el estómago, no quiero que sufra.
Хочешь пристрелить его, Джейк?
- ¿ Quieres hacerlo tú, Jake?
Надо было его дома пристрелить.
Deberían habérselo cargado en casa.
- Залечите его, чтобы я смог его пристрелить.
- Sólo quédese allí. - Cúralo y luego lo mato.
Нет, тут вы даже обязаны его пристрелить.
Obviamente les dispararia, sabes?
Надо было его пристрелить, пока у нас был шанс.
Debimos matarlo cuando podíamos.
Мне не кажется, что здесь лучшее место, чтоб его пристрелить.
No creo que sea el mejor lugar para matarle.
Итак, этой ночью Корки поперся в Голубую Бутылку ещё не зная, что Боб, ошивавшийся там, решил его пристрелить!
Esa noche, cuando Corky llegó a la cantina ¡ Bob le disparó sin que él se diera cuenta!
Его необходимо было пристрелить.
Tenía que matarle.
Чтобы бы было, если бы он начал драться? Я мог бы его пристрелить.
Habría tenido que matarle.
Пристрелить его!
¡ Mátalo!
Пристрелить его!
¡ Mátenlo!
Почему нельзя его сейчас пристрелить?
¿ Por qué no lo matas ahora?
- Нужно было его пристрелить.
- Debí haberle pegado un tiro.
Можно его пристрелить?
¿ Podemos fusilarle?
Если он попробует что-нибудь, что угодно нам придёться его пристрелить.
Si intentara algo, cualquier cosa... ... tendríamos que abatirlo.
Надо было его пристрелить.
Tenía que haberle pegado un tiro.
Нельзя его просто пристрелить?
¿ No puedes dispararle o algo así?
— Хочешь его пристрелить?
- ¿ De un tiro?
Джордж, я думаю, тебе придется его пристрелить.
George, dispara.
— Надо было его пристрелить.
- Debí tirotearle en cuanto lo vi.
Для начала можем пристрелить пса и прибить его к стенке.
Empezaremos matando a un perro y clavándolo a un muro.
Любой из вас может пристрелить меня и его за это не осудят.
Cualquiera de ustedes puede dispararme y no lo incriminaran por ello.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19