Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Ри

Ри перевод на испанский

1,585 параллельный перевод
Темный Фэйри питается на моей территории.
Un Fae de la Oscuridad alimentándose en mi territorio.
Ты прав : мне не нравится идея того, что Темный Фэйри сводит с ума людей, не больше, чем тебе.
Tienes razón, no me gusta la idea de Faes de la Oscuridad metiéndose con los humanos más que a ti.
Не могу сказать, это дело рук одного из фейри, новый вирус, экзотическая форма...
No puedo decir si es trabajo de algún Fae, un nuevo virus, moho exótico...
Как и все, что касается фейри, это...
Cómo con todas las cosas de las Fae es...
И у нас до сих пор нет какой-нибудь ниточки в иерархии фейри которая привела бы к причине заболевания "душевнобольных".
Y todavía no tenemos ni una pista en el árbol Fae de qué causó esta "locura humana"
Обычно Темный фейри.
Normalmente un Fae de la Oscuridad.
Ты обещала мне сказку на ночь о тебе и светлых фейри.
Me prometiste un cuento para dormir sobre ti y los Fae de la Luz.
Ты можешь помнить меня как парня, которого короновали главой светлый Фэйри.
Deberías recordarme como el tío que ha sido coronado como la cabeza de los Fae de la Luz.
ты случайно попал в мир Фэйри, не так ди?
Para conseguir algún tipo de acercamiento casual a la Faedad ¿ cierto?
Когда ты Фэйри, тебе лучше использовать другие выражения.
Cuando eres una Fae, probablemente deberías usar una expresión diferente.
Если это в интересах светлых Фэйри.
Si es en interés de los Fae d ela Luz.
И не говори мне держать нос подальше От дел светлых Фэйри, потому что ты был ему нужен, и как заносчивая, самовлюбленная бесполезная заноза, коей я начинаю убеждаться что ты и являешься, ты ему отказал!
Y no me digas que mantenga mis narices fuera de los asuntos de las Fae de la Luz, porque él te necesitaba, y como el arrogante, metiche, inútil idiota que estoy empezando a sentir que eres
Я не Светлый Фэйри.
No soy un Fae de la Luz.
Это территория светлых фейри.
Este es territorio de los Fae de la Luz.
Светлые Фэйри до сих пор в замешательстве.
Las Fae de la Luz siguen... desordenadas.
Как только подкрепилась людьми, ей нужен сочный Фэйри на главное блюдо.
Una vez picoteó con todos los humanos, necesitaba un jugoso Fae como plato principal.
аннулирует мое членство в библиотеке Фейри? Вот, например : гнойная порча.
¿ Revocar mis privilegios de la Libreria Fae? Aqui hay uno :
Какого Фейри?
¿ Qué Fae?
У вас есть какой то секретный алфавит фейри о котором мы не знаем?
¿ Tenéis algún tipo de alfabeto Fae secreto que no conozcamos?
Тебе не мешало бы посмотреть нашу Фэйри Улицу Сезам.
Deberías ver nuestro Barrio Sésamo Fae.
Ты разговаривала с каким-либо особенно необычным Фэйри?
¿ Has intimado con algún Fae particularmente fuera de lo común?
Ты говоришь, у Бо может быть фэйрийское ЗППП?
¿ Estás diciendo que Bo puede tener una enfermedad de transmisión sexual Fae?
Когда я узнала про Фейри я поняла, что Снежный Человек и Лохнесское Чудовище и Маленькая Мисс Пигги, они все существуют. но Бабы Яги не существует, окей?
Cuando descubrí sobre las Fae supe que tenía que significar que Sasquatch y el Monstruo del Lago Ness y Little Miss Piggy existen pero Baba Yaga no puede ¿ vale?
Это тот случай, когда Фэйри не могут вмешиваться, не говоря уже о том, чтобы войти ( туда ).
Un lugar con el que no pueden entrometerse otras Fae, Deja que entre sola, incluso si yo pudiera, no puedo.
Быть внештатным работником для вас и для Светлых Фейри.
De trabajar por libre para ti y la Luz.
Но там Человек-зверь Фейри и передняя дверь...
Pero es un Fae-bestia-hombre y en la fachada es...
Даже Фейри должны дышать нет никаких гарантий, что мы сможем ее оживить
Incluso los Fae necesitan respirar, no hay garantía de que podamos revivirte.
Наёмники со всего мира приходили к Королю Фэйри Айлеха.
Guerreros mercenarios de todo el mundo ligados al Rey Fae de Ailech.
Их называли фэйри Лэйгнаха.
Se llamaban los Laignach Faelad.
Я оружейник Светлых Фэйри.
Soy un contratista de armamento de los Fae de la luz.
Это территория темных Фейри.
Eso es territorio de Faes oscuros.
Это территория Тёмных Фэйри.
Eso es el territorio de los Fae Oscuros.
Конечно, если бы твои знания о вооружении Фейри были полными то ты знала бы об этом. Разве не так?
Claro que, si tu conocimiento de armamento Fae fuera alto lo sabrías, ¿ no?
Это бизнес Тёмных Фэйри.
Es un lugar de negocios de los Fae Oscuros.
Ты Светлый Фэйри.
Eres un Fae de la luz.
Мой отец был Фейри, а мать Скафек.
Mi padre era un hada y mi madre una Scuffock.
Подумать только если бы я присоединилась к Темным Фэйри ты бы могла обращаться со мной также.
Y pensar, que si yo me uniera al Fae oscuro podrías tratarme así también.
Итальянская Фэйри.
Un Fae Italiano.
Он ушел и убил старейшину Темный Фейри
Se ha ido, y mató a un anciano Fae oscuro.
Фейри обольстительница.
Una Fae seductora
Каким-то образом он ускользнул и теперь он рисует секреты Фейри по всему городу.
De alguna forma se escabulló y ahora esta pintado secretos Fae por toda la ciudad.
Чтобы не связывались с Темными Фейри?
¿ Para no involucrarse con las Fae de la Oscuridad?
А тем временем, Дайсон скрывается с самым прекрасным представителем женственности Фэйри из всех, и это хорошо для него.
Y mientras, Dyson se refugia con el más perfecto espécimen del sexo femenino de las Fae de la historia, y bien por él...
Когда вы научитесь не вмешиваться в бизнес Темный Фэйри?
¿ Cuando vas a aprender a no interferir en los asuntos de los Fae oscuros?
Вместе допросим этого маленького ссаного муравья, чтоб узнать, откуда ему известна крайне деликатная информация о Тёмных Фэйри.
Conmigo, interrogando a este perdedor para averiguar cómo sabía información confidencial de las Fae de la Oscuridad.
Как видишь, я имею большую популярность среди старейшин Темных Фейри, чем она.
Verás, incluso soy más popular entre los mayores de las Fae de la Oscuridad que ella.
Сейчас, есть дела поважнее чем политика Темных фейри Я не помогу тебе в твоей недоброй идее раньше времени похоронить Джейсона, или чему-то там ещё
Tengo cosas más importantes con las que tratar ahora mismo que la política de las Fae de la Oscuridad. Y no te ayudaré a meter a Jason en una tumba anticipada con tu malvada meditación o lo que sea.
С фейри Глазом.
El Ojo del Fae.
Я больше никогда не буду работать с Темным Фейри.
¡ No volveré a trabajar con las Fae de la Oscuridad nunca más!
Отойдите от извращенца. Тьфу! Что это за Фэйри?
Ahora alejate del pervertido. ¿ Qué clase de Fae es esa?
Ну - Есть больше, чем несколько Фэйри Мне бы понравилось смотреть, как себя унижают.
Bueno... hay bastantes Fae que me gustarían ver detenidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]