Сад перевод на испанский
2,045 параллельный перевод
Это был сад.
Era su jardín.
Скоро здесь будет сад.
Pronto será un jardín.
У вас есть сад в Нью-Йорке, детектив?
¿ Tiene un Jardin en Nueva York, Detective?
Книга похожа на волшебный сад хранящийся в вашем кармане
Un libro es como un jardín encantado, que llevas en tu bolsillo.
– Детский сад!
- Esto es infantil.
Эта глупая вражда между нами – просто детский сад!
Este feudo mezquino entre nosotros es simplemente infantil.
Оливковый сад?
¿ Jardín de olivos?
Я хотела немного побыть одна с Джоном, пока не отвезу его в детский сад.
Quise pasar un tiempo a solas con John antes de que lo dejara en la guardería.
Ты - часть той больной группы, которая кормится остальными к заставляет тот сад вырасти.
Eres parte de ese apestoso grupo que alimenta al resto de nosotros
Хороший вид на сад.
Linda vista del jardín.
Просто детский сад
Desde el Jardín de niños.
Дон, твой план построить детский сад, на токсичном болоте немного щекочет мне пятки.
Don, tu plan de construir jardines preescolares sobre pantanos tóxicos puede lamer mi bandeja de salida.
итак, как вы видите, детский сад Петромундо, имеет идеальное расположение на этих супер-безопасных болотах.
Por lo tanto, como puedes ver, el jardín preescolar Petromundo sería situado inmejorablemente sobre estos pantanos super seguros, libres de cáncer.
чтобы превратить эти болота в детский сад.
Estás teniendo sexo conmigo para convertir esos pantanos contaminados en jardines preescolares.
всё не так эти болота драгоценны, но и детский сад тоже драгоценен но знаешь что?
¡ No vale la pena! Estos pantanos son preciosos, y los niños preescolares también son preciosos. ¿ Y sabes qué?
Сад великолепен.
El jardín se ve fantástico.
Юэн, через три секунды этот DVD полетит в сад.
Ewan, en tres segundos voy a lanzar ese DVD como si fuera un frisbee al jardín.
У нас тут не детский сад, душечка.
Esto no es la casita del árbol, bonita.
"Сад для детей", Мексика.
"Jardín de los niños, Méjico"
В день свадьбы, я... я примерила платье и посмотрела из окна в сад, где был проход, и... и увидела всё, к чему он вёл, - дети и... одинаковый набор посуды... Воскресные барбекью.
En el día de mi boda me probé el vestido, y miré por la ventana hacia el patio donde estaba el pasillo, y vi todo eso a lo que conducía el pasillo bebés y juegos de vajillas barbacoas los domingos.
Ну пока не устроим его в детский сад, только - я.
Bueno, hasta que estés más cómodo con la guardería, yo lo hago.
А вы знаете, что детский сад открывается прямо здесь, в этом здании?
¿ Sabeís que hay un servicio de guardería que va a abrir justo en este edificio?
Добро пожаловать в детский сад "Улица Сезам" для младенцев и детей постарше.
Bienvenidos a la guardería Barrio Sesamo para bebés y niños.
- Погоди, это - твой сад, Дуайт?
- Espera, es este tu sitio, Dwight?
- Нет-нет-нет, я думаю, что это детский сад.
Oh, no, no me gusta pensar en el como un lugar infantil.
Кендра отправляла Макса в детский сад каждый день
Kendra tenía cargo de Max cada día...
Жилой комплекс "Цветущий Сад" Контра Меса, Калифорния.
DEPARTAMENTOS OASIS GARDEN CONTRA MESA, CALIFORNIA
Мой сад!
¡ El jardín!
Первый поход в детский сад, окончание школы, отъезд из дома - все эти вещи пугали меня, когда я их делала.
Ir a la guardería la primera vez y graduarse en el instituto, dejar el hogar- - Todas esas cosas me aterrorizaron cuando las hice.
Я ненавидел детский сад.
Odié el jardín de niños...
Тебе нравится сад, мам, или нет?
¿ Te gusta el jardín mamá o no?
Да, затем сверху накинуть ландшафтной ткани, чтобы сохранить его от засорения, и положить каменный сад наверху.
Sí, y entonces colocamos una tela de jardinería por encima para evitar que se obstruya, y ponemos una piedra decorativa encima.
Детский сад.
- Qué nenitas.
Сад выглядит красивым.
El jardín se ve hermoso.
А у них есть оливковый сад?
¿ Tienen un Olive Garden aquí?
Знаешь, Грейс рисовала подобные вещи, когда ходила в детский сад.
Grace... solía hacer cosas así cuando iba al preescolar.
Детский сад какой-то.
Suena pueril.
Точно, конкретный детский сад.
Sí, es totalmente pueril.
Просто детский сад какой-то.
Eso es tan pueril.
Сад из роз в виде щеночка, который можно увидеть только на частном самолете, которым будет управлять, кто?
¿ Que tal esto? ¿ Un jardín de rosas en forma de cachorro que sólo puedas verlo tú desde un avión que tú pilotas?
Милый дом, красивый сад - более-менее воспитанные дети.
Una bonita casa, un bello jardín. niños que se portan razonablemente bien.
ТАИНСТВЕННЫЙ САД В следующей серии... отдельная благодарность to Agatha
Subtítulos en inglés por WITH S2. Written In The Heavens Subbing Squad. Estoy tratando de recordar.
340 ) } Зачарованный сад ~ Эпизод 2 ~ Как всегда классно выглядете...
Ah, todavía luce grandiosa.
~ ЗАЧАРОВАННЫЙ САД ~ 4 Серия
Episodio 4.
[ "Таинственный сад", 44 м ]
[Jardín Misterioso 44 m]
[ "Таинственный сад" ] Есть кто?
¿ Hay alguien aquí?
~ Таинственный сад ~ ~ 6 серия ~
Episodio 6.
[ "Таинственный сад" ]
[Jardín Misterioso.]
~ Таинственный сад ~ ~ 7 серия ~
Episodio 7.
~ Таинственный сад ~ ~ 8 серия ~
Episodio 8.
Я здесь, чтобы отвезти Е Ын в детский сад.
Estoy aquí para llevar a Ye Eun a la Casa de los Niños.
садись 5328
садитесь 3403
садитесь пожалуйста 23
садись за стол 28
садист 49
садоводство 20
садись давай 22
садись за руль 61
садиться 18
садись сюда 162
садитесь 3403
садитесь пожалуйста 23
садись за стол 28
садист 49
садоводство 20
садись давай 22
садись за руль 61
садиться 18
садись сюда 162
садись рядом со мной 19
садись в машину 794
садись с нами 24
садись здесь 55
садись назад 36
садовник 89
садись на место 17
садится 21
садитесь сюда 54
садитесь в машину 158
садись в машину 794
садись с нами 24
садись здесь 55
садись назад 36
садовник 89
садись на место 17
садится 21
садитесь сюда 54
садитесь в машину 158
садись же 23
садитесь здесь 27
садись уже 37
садись туда 21
садитесь же 17
садимся 56
сада 29
садовника 16
садо 33
садако 44
садитесь здесь 27
садись уже 37
садись туда 21
садитесь же 17
садимся 56
сада 29
садовника 16
садо 33
садако 44