Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сколько тебе потребуется

Сколько тебе потребуется перевод на испанский

38 параллельный перевод
Сколько тебе потребуется...?
- ¿ Cuanto tiempo necesitas...?
Хорошо, сколько тебе потребуется.
- Tómense el tiempo que necesiten.
Папа, сколько тебе потребуется времени, на то, чтобы вытащить их оттуда?
¿ Papá, cuanto tiempo tardaras en sacarla de ahí?
Ты можешь взять столько времени, сколько тебе потребуется.
Tómate todo el tiempo que necesites.
Бери столько времени, сколько тебе потребуется.
Toma todo el tiempo que necesites.
Будем тренироваться, сколько тебе потребуется.
Practicaremos todo lo que necesites.
Таня, сколько тебе потребуется времени, чтобы засечь мобильный телефон?
- Depende. ¿ Estás hablando con GPS?
Если твой клубный автобус перевернется, сколько тебе потребуется времени, чтобы понять, что вечеринка не удалась?
Si el autobús de la fiesta se vuelca, cuánto tiempo pasa para que puedas decir que aguó la fiesta?
Это письмо, подписанное губернатором, дающее тебе право продолжать твои исследования в Нихау столько, сколько тебе потребуется.
Es una carta, firmada por el gobernador, dándote permiso para llevar a cabo tu investigación en Niihau el tiempo que sea necesario.
Столько, сколько тебе потребуется.
Cuantas necesites.
Мы очень рады приютить тебя на столько, на сколько тебе потребуется...
Estamos encantados de tenerte con nosotros el tiempo que necesites...
Возьми столько времени, сколько тебе потребуется.
Tómate el tiempo que necesites.
Возьми столько ЭмИксов, сколько тебе потребуется.
Llévate tantos MX como necesites.
Ты можешь думать столько, сколько тебе потребуется.
Puedes tomar todo el tiempo que quieras.
Столько, сколько тебе потребуется.
Tanto tiempo como necesites.
Сколько тебе потребуется, чтобы найти мне замену?
¿ Cuánto tiempo necesitas para reemplazarme?
Я задавался вопросом, сколько тебе потребуется, чтобы занять угловой кабинет.
Me pregunté cuanto te tomaría tomar la oficina de la esquina.
Столько, сколько тебе потребуется.
Tómate todo el tiempo que quieras.
Мы можем придержать его запрос столько, сколько тебе потребуется.
Podemos ir por encima de todo tantas veces como sea necesario - antes de que te reúnas con ellos.
Отложим настолько, сколько тебе потребуется.
Tómate el tiempo que necesites.
Бери столько времени, сколько тебе потребуется.
Tómate el tiempo que necesites.
Сколько времени тебе потребуется, чтобы пройти треть Италии, сражаясь в каждом городе?
¿ Cuánto te llevará... cruzar un tercio de Italia... luchando encarnizadamente en cada ciudad?
Сколько времени тебе потребуется?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
И сколько тебе потребуется времени?
¿ Cuánto tomará eso?
Как думаешь, сколько бумаги тебе потребуется?
¿ Cuánto papel crees que necesitarás?
- Я человек принципа. Мне безразлично, сколько время и денег тебе потребуется для того, чтобы защитить меня.
No me importa cuánto tiempo y dinero te cueste defenderme.
Тебе еще предстоит операция на мозг, и Бог знает сколько недель тебе потребуется на восстановление.
Aún tienes la cirugía cerebral y sólo Dios sabe cuántas semanas más de rehabilitación.
Сколько людей тебе потребуется?
¿ Cuánta gente necesitas?
Сколько времени тебе потребуется, чтобы оставить мою дочь в покое?
¿ Cuánto me va a costar que dejes en paza mi hija?
Сколько ещё времени тебе потребуется?
¿ Cuánto tiempo más necesita?
Как думаешь, сколько им потребуется времени, чтобы замести все о тебе?
¿ Cuánto crees que tardarían en limpiarte a ti?
- Сколько времени тебе потребуется?
- ¿ Cuánto tiempo tardarás en tener imágenes?
Сколько времени тебе потребуется?
¿ Cuánto tiempo llevará?
Сколько времени тебе потребуется?
- ¿ Cuánto tiempo tienes?
Вот тебе загадка : сколько потребуется трупаков, чтобы уничтожить фургончик и всех, кто в нем?
Aquí va uno para vosotros, ¿ cuántos se necesitan para destruir una caravana motorizada y todos sus habitantes?
Я дам тебе денег, сколько потребуется, лишь бы ты улетучился как дым и оставил мою сестру в покое.
Te daré tanto dinero como necesites con tal que desaparezcas en nube de humo y dejes a mi hermana tranquila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]