Сок перевод на испанский
2,099 параллельный перевод
А когда они попадают в сок, начинают размножаться.
Se instala en el jugo, comienza a multiplicarse.
Положи туда йогурт, замороженных фруктов и яблочный сок.
Pon algo de yogurt, fruta helada y algo de zumo de manzana.
На этой неделе мы рисуем знаки, раздаем листовки и продаем сок.
esta semana unicamente estamos girando señales, distribuyendo folletos y vendiendo fruta.
Принесите ему сок из холодильника.
Busca un poco de jugo.
Я собираюсь пойти получить терпкий вишневый сок и вызвать Дэвида О. Рассела.
Voy a coger un zumo de cereza agria y llamar a David O. Russell.
Желудочный сок хорошо поработал.
El ácido del estómago lo ha dañado.
И апельсиновый сок.
Y zumo.
Вы хотите апельсиновый сок с мякотью или без? А, без мякоти.
¿ Pulpa, quiere su zumo con pulpa o sin pulpa? Sí, sin pulpa.
Всё забыть или только сок?
¿ Olvido todo o sólo el zumo?
Не, только сок.
No, sólo el zumo.
Со Дон Син, Со Дон Сок, Со Дон Хун.
Seo Dong Jee, Seo Dong Seok.
Но... у других членов семьи нет проблем... Со Дон Сок, вы были освобождены от военной службы, верно?
Pero, no hay problemas con su familia pero a usted lo excusaron del ejército, ¿ no?
А у вас сок есть?
Oye, ¿ tienes jugo?
Я всего лишь пью сок.
Oye, yo sólo vine por el zumo.
Свежевыжатый сок.
Limonada fresca.
Я начал пить апельсиновый сок с мякотью.
Empecé a beber jugo de naranja con pulpa.
У нас закончился сок, у нас нет сока уже около недели.
Nos hemos quedado sin zumo, y llevamos así como una semana.
Чтобы вы знали – это просто клюквенный сок и газировка.
Sólo para que sepan... esto es jugo de arándano y soda.
Похоже на древесный сок или смолу.
Parece savia de árbol o resina.
Похоже, это не сок.
Eso no es savia.
Приносит мне сок в постель...
Me trae zumo a la cama...
Филип... мой парень ещё с университета... всегда процеживала ему апельсиновый сок, потому что он ненавидел мякоть.
- Philipe. Novios desde la facultad. Siempre le tenía que colar el zumo de naranja porque odiaba la pulpa.
Возможно, замороженный апельсиновый сок, но нету "Йоркширского золотого" в стиках, прости.
quizás zumo de naranja congelado, pero no Yorkshire Gold aquí en el quinto pino, lo siento.
И я просто хотела сказать вам Я подумываю собрать весь сок с его клёна...
Y solo quería deciros que voy a estrujarle como a un arce.
Чжин Сок, доставишь SNC обратно в Корею.
Jin Seok, vuelve a Corea con el SNC.
И вместо заправки для салата, сок лимона.
En lugar de aderezo, quiero limón.
Вот, я взяла остатки денег за вчерашние кексы и принесла тебе кофе и свежий сок.
Ten, tomé el resto del dinero y te compré un café y un jugo fresco.
Я на завтрак сегодня ела только кашу, йогурт, кофе, апельсиновый сок, и тост.
Todo lo que desayuné fue avena, yogur, café, zumo de naranja y una tostada.
Каппучино для джентльмена, свежевыжатый апельсиновый сок для леди.
Cappuccino para el caballero, zumo de naranja para la dama.
Нет, желудочный сок разрушает ДНК.
No, el ácido estomacal degrada el ADN.
Яблочный сок.
Jugo de manzana.
А для сангрии... возьмем твое самое дешевое вино, апельсиновый сок и столовый бренди, и оле!
Y para la sangría tomamos su vino más barato, agregamos jugo de naranja y el coñac de cocinar. ... ¡ y olé!
Вы взяли апельсиновый сок за $ 6.95, замороженные галеты за $ 3.80, вы взяли две упаковки бумажных полотенец по $ 2.80 за каждую, хлеб с изюмом за $ 5.61, вы взяли 3 персиковых йогурта за $ 4.25... Хорошо, пока.
Vale, adiós.
Не растворит ли его желудочный сок кита?
¿ No le disolverían los jugos gástricos de la ballena?
И затем моя мама выгнала меня из дома потому что я пролил сок на диван, но все нормально.
Y entonces mi mama me pateó fuera de la casa. porque se me derramo el jugo en el sofá, pero todo está bien.
Девятичасовой энергетик, он же – эльфийский сок.
Chupitos de ocho horas de energía, también conocidos como zumo de elfo.
Вот, купила тебе бутерброд. А на сок денег не хватило.
Tomé los lupines, no tengo dinero para el jugo de frutas.
- Сок и печенье.
( VALERIA ) Zumo y galletas.
Паломарес, сделай мне одолжение, отнеси молоко, сок и еду парню, что находится внизу, в медпункте, пожалуйста.
Palomares, hazme el favor de bajarle leche, zumos y comida al chico que está abajo en la enfermería, por favor.
Чжэ Сок?
¿ Jae Seok?
Не знаю насчёт Сок Хёна, но я верю в тебя.
No sé lo que Seok Hyun está pensando. Pero, no confío en ti.
Эй, Ким Сок Хён!
Oye, Kim Seok Hyun.
Если это всё из-за Сок Хёна, то просто остановитесь.
Si es por Seok Hyun, entonces detente aquí.
Проверяют, чего стоит Ким Сок Хён.
Kim Seok Hyun, ¿ qué tan bueno es en realidad?
Чжэ Сок...
Hey, Jae Seok...
Чжэ Сок попросил меня съездить домой к Токко Чжину.
Jae Seok me pidió que fuera a la casa de Dok Go Jin ahora mismo.
Чжэ Сок попросил увезти его, пока к дому не слетелись журналисты.
Jae Seok me pidió que lo llevara... antes de que los periodistas invadan su casa y él no se pueda mover una pulgada.
Юн Сок Хён не любит меня. [ В этом круге ты всегда будешь один!
Es muy simple.
То, что Юн Сок Хён не любит меня, не значит, что все плохо.
Piénsalo. Si Suk Hyun me odia... ¿ desaparecerán muchos de mis puntos buenos?
У них такой слабый химический запах, как если бы вы смешали апельсиновый сок и чистящее средство "Мистер Пропер".
Tiene ese feo olor a químicos...
- Ты сделала томатный сок?
- ¿ Zumo de tomate? - Casi, bloody mary.
сокровище мое 20
сокращенно 21
сокровище 135
сокол 100
сокровища 82
сократ 56
сокращение 31
соколиный глаз 16
сокращение от 16
сокровище нации 31
сокращенно 21
сокровище 135
сокол 100
сокровища 82
сократ 56
сокращение 31
соколиный глаз 16
сокращение от 16
сокровище нации 31
сока 30
сокращения 30
сокровища нации 23
соки 381
сокращение бюджета 17
сокр 16
сокс 21
сокка 24
соки стэкхаус 19
сокращения 30
сокровища нации 23
соки 381
сокращение бюджета 17
сокр 16
сокс 21
сокка 24
соки стэкхаус 19