Только глянь перевод на испанский
263 параллельный перевод
- Отец ты только глянь
- Padre. Hyung. Ha Myung, a ver si lo adivinas.
Да ты только глянь на нее.
Mírala.
- Ух ты, да ты только глянь!
- ¡ Mira esto!
Только глянь на эти бунгало!
Mira esos ricos chaletes.
Только глянь, Ай. Эр.
Mírala, Y.R.
Да ты только глянь на него.
Fíjate en él.
Ты только глянь!
Mira esto.
Только глянь на эти усики.
Mira esos pequeños bigotitos.
Мардж, ты только глянь.
Marge, ven a echar un vistazo a esto.
Ты только глянь.
Deben ver esto.
Только глянь на этих ботаников.
Mira todos los cerebritos.
Ты только глянь на эту страсть на той стене.
Mira cuánta pasión hay en esa pared.
Только глянь.
Mírate.
Только глянь сколько места на её стороне!
¡ Mira todo ese espacio en su lado!
Ты только глянь на эту носандрию.
Qué pedazo de narizota.
Только глянь, одно его упоминание вгоняет тебя в печаль.
Sólo con mencionarlo te pones triste.
Только глянь на неё. Пишет первую большую статью для Папочки.
Mírala, escribiendo su primer gran artículo para papá.
Ты только глянь на это!
Mira este lugar.
Эй, ты только глянь на это.
Hey, mira esto.
Ты только глянь...
Mira eso, qué veo... Trasero.
Только глянь на это тело.
Mira qué cuerpo.
- Взаимно. Роз, только глянь на этих двух.
Roz, míralos.
- Блин! - Одной рукой! Только глянь.
- ¡ Una mano, mira!
Ты только глянь, малышка Стейси, помогает управлять самым большим городом мира.
Mírate, pequeña Stacey. Ayudando a dirigir la ciudad más grande en el mundo.
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
¡ Vaya, miren este lugar!
Ты только глянь.
Miren esto.
Да ты только глянь на него!
¡ Miren! Tiene ese gran- -
Да ты только глянь, Эмин.
Dale una miradita, Emin
Ого, ты только глянь на всех этих разбитых роботов.
Mira todos esos robots rotos.
Только глянь на его рожу. Наверное даже хлопья пытаются сбежать из его миски!
Mira su cara. ¡ Apuesto a que sus cereales intentaban huir!
Только глянь на это уродство!
Mira esto, es horrible.
- Ты только глянь сюда.
- Lucien, mira esto.
Только глянь на эти джинсы.
Mira que pantalones.
Только глянь на него.
Mira a este tipo.
Только глянь, как он на меня смотрит.
Mira cómo me observa.
Ты только глянь.
Mira. No quiero hacerte observaciones... pero esto se usa debajo de los pantalones. Hola, amigos.
Только глянь, у него тут микрофончик и все дела.
Mira eso, tiene un pequeño micrófono y todo lo demás.
Господи, только глянь на этих клоунов..
Dios mío, mira a estos payasos.
Черт, Клин, не поверишь. Глянь только.
Hey, Jesús, Clean, no vas a creer esto.
Глянь только, Хай.
Se ve, Hi.
Только глянь!
Tira uno de esos aquí.
Только глянь!
¡ Mírala!
Да ты только глянь на это.
Mira esto.
Ты только глянь.
Mírala.
Ему нужен был толчок. Да? Ты только глянь на него.
Pero míralo.
- Только в глаза ему глянь!
- ¡ Verlo para creerlo!
Да, глянь на ту, что посередине, ее только что бросил парень.
Si, a la de enmedio la acaba de cortar su novio.
- Только в глаза ему глянь!
- ¡ Solo fue para ella!
Глянь только.
¡ Mira esto!
Ты только посмотри. Глянь.
Mira esa mierda, mírala.
Мэг, Мэг, ты только взгляни, Мэг, глянь.
Meg, Meg, mira, Meg, mira.
только гляньте 46
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
гляньте на него 30
глянь на это 30
глянь туда 22
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
гляньте на него 30
глянь на это 30
глянь туда 22
гляньте сюда 20
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только немного 63
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только немного 63
только не говори маме 16
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38
только мы 277
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38
только мы 277