Ты будешь там перевод на испанский
831 параллельный перевод
Ты будешь там уже этим утром.
Estará allí esta misma mañana.
Коль небеса тебя, о Банко, ждут, Ты будешь там чрез несколько минут.
Si el alma de Banquo está destinada a encontrar el cielo... tendrá que hacerlo esta noche.
Заседание суда состоится примерно через полчаса. Ты будешь там?
El Tribunal se reúne dentro de media hora. ¿ Estarás allí?
Ты будешь там первой красавицей.
Serás la mujer más hermosa.
Сколько ты будешь там торчать - 5, 10 минут?
¿ En cinco minutos?
Ты будешь там?
¿ Estarás allí?
Что ты будешь там делать?
¿ Para hacer qué?
Ты будешь там с этими гребаными стволами... потому что если не будешь... Я буду там с деньгами. Я буду тебя искать, и я тебя найду.
Tu estarás con esas malditas armas... porque si no lo haces... te buscaré, y te encontraré.
Если ракету запустят, пока ты будешь там...
Si ese cohete despega mientras estás ahí...
Через год ты будешь там же, где и мы
En un año estarán donde nosotros
Ты будешь там, куда бы я ни пошел
Tú estarás dondequiera que yo vaya.
" Вот наш план - катафалк подъедет к тюрьме за час до повешения а ты будешь ждать в своей машине на Три Корнер Роуд и подберёшь там Быка.
"El plan : El coche fúnebre entrará en el recinto una hora antes de la ejecución." "Y esperarás a Bull en el coche, en el camino de las'3 Esquinas'."
"Везде, где будешь Ты " Там буду с Тобой я "
A dónde vas a ir y a estar, llévame.
Но оно там будет, если ты не будешь мне отвечать.
- Bien, la tendrás si no me contestas.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
Pero mañana por la mañana, si te despertaras de tus sueños... y oyeras llamar a la puerta, y la puerta se abre, y allí, en vez de una doncella con la bandeja de desayuno... está de pie un policía con una orden de detención, entonces te alegrarás de estar sola.
Здесь или там, но пока ты остаешься старой девой, ты будешь законной добычей для мужчин-волокит.
Aquí o allí, mientras sigas soltera... serás acechada por machos filántropos.
Я так и решил, что ты там будешь.
- Imaginaba que ya estarías allá.
Ты будешь счастлив если я докажу... - Что там наверху нет денег?
¿ Estarían más contentos si les probara que no hay dinero ahí?
Ты никогда не будешь счастлива там.
Nunca serías muy feliz allí.
И ты будешь с ненавистью торчать там и ждать от каждого сочувствия.
Así que andarás echando pestes y esperando que todos te compadezcan.
- Что ты там будешь делать?
Y que harías allá?
Если я потеряю сознание, и ты будешь рядом когда мы будем там...
Si, para ese entonces, estás sola si yo he perdido el sentido...
И ты там будешь, я просто подожду.
Algún día irás y te estaré esperando.
Что ты там будешь делать?
¿ Qué va a hacer allí?
Советую пораньше просыпаться и хотя бы изредка читать утренние газеты. там можно обнаружить массу интересного... Может, тогда ты не будешь так гнусно, мелко и неубедительно врать мне.
Si te levantaras y leyeras el periódico de la mañana, te enterarías de las pequeñas noticias y cosas de interés general, eso te evitaría mentiras gigantes, de cinco estrellas, como la que me acabas de contar.
И с тебя тоже - делами ты там будешь заниматься или чем другим.
Y nunca te perderé de vista a ti. Estés en el trabajo o no.
Ты там будешь гораздо счастливее.
Sabes que en casa estarás más contenta.
Эй, Ти, ты долго будешь там прятаться?
Oye, Tee, ¿ quieres dejar de merodear por ahí detrás?
огда-нибудь ты там будешь.
Algún día llegarás hasta allí.
А ты с Егорушкой будешь жить там
Yegorito y tú vivirán allí.
И ты Будешь там, где тебя
Entonces un náufrago
Как только я рассказала, что ты тоже там будешь.
En cierta ocasión le expliqué que tú vendrías.
Если Стивен, или как бы там его ни звали, вылечится, ты будешь прощен.
Si Steven, o cualquiera que sea su nombre, se recupera, será perdonado.
Сначала я попробую там - ты будешь ждать здесь.
Lo intentaré allí primero - Espera aquí.
Пока я там выполняю свою миссию, ты будешь жить с мамой Тересой.
Mira : mientras nos reunimos, una vez más tu vivirás con mamá Teresa.
Ты не должна находиться здесь, и там Ты будешь в безопасности. После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
¿ Después de lo que me has dicho crees que voy a hacerlo ahora?
Ленинград там, вот это Латвия, а завтра ты будешь вон там.
Leningrado está aquí, esto es Letonia y mañana usted estará allí.
Ты знаешь, если Арден окажется прав, и там действительно произошло что-то необъяснимое, то ты нам будешь обязательно нужен.
Ya veremos, si tiene razón Arden y hay algo extraño allí para ser resuelto... ¡ Pero te necesitamos!
Я должна буду работать всю ночь, ты не будешь там?
Tengo que trabajar toda la noche, ¿ tu no estarás?
Тогда ты лучше будешь знать, что там было.
Así lo puedes leer y tendrás una mejor idea.
Потому что, нужно признать, там ты будешь совсем одна.
Porque, seamos honestas, vas a estar sola ahí afuera.
Ты там будешь?
¿ Estará usted allí?
И что ты там будешь делать?
¿ Qué tienes que hacer allí?
Ты собираешься помогать или будешь стоять там и любоваться пейзажем?
¿ Vas a ayudar o sólo te quedarás ahí contemplando el paisaje?
Ты там будешь?
¿ Sí?
Когда ты туда выйдешь и будешь там находится...
Cuando salgas y estés ahí parado...
Что ты будешь делать там одна?
¿ Qué haces en casa sola?
У меня там дело, а если ты будешь хорошей девочкой, я куплю тебе апельсин.
Tengo una cita esta noche en el teatro Palace. Y si eres muy buena, te compraré una naranja.
Ты воспользуешься этой возможностью и будешь там учиться актерскому мастерству.
Aprovecharás esa oportunidad y allí estudiarás arte dramático.
Ты будешь спать вон там.
Tú dormirás en aquel establo.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
Tú resides, vives, en Hooper Street por un periodo de seis semanas lo que significa que probablemente terminarás allí dentro por seis meses mientras un equipo de psiquiatras y psicólogos, líderes de trabajadores sociales, deciden qué piensan sobre lo que hay que hacer contigo.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26