Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты ненавидишь его

Ты ненавидишь его перевод на испанский

194 параллельный перевод
Тогда это из-за того, что ты ненавидишь его. Человека, который нас ограбил.
¿ Es porque lo odias a él, el hombre que nos robó?
Ты ненавидишь его, а я его люблю.
Tú la odias, pero a mí me encanta.
Ты ненавидишь его.
- Lo odias. - No.
И с тех пор Гэвин ненавидит тебя Возможно даже больше чем ты ненавидишь его,
Y como Gavin te odia, quizás más de lo que le odias tú a él.
Ты ненавидишь его, и я знаю, почему.
Y creo que sé por qué.
Я знаю, ты ненавидишь его. Но я тут подумала об этом. У меня нет ненависти к нему.
Digo, sé que tú sí lo odias, pero he estado pensándolo y no lo hago.
- Должно быть, ты ненавидишь его.
- ¿ De verdad lo debes odiar.
Значит ты ненавидишь его за то, что жизни которые спасает он, не так хороши как твои.
Así que lo odias porque las vidas que él salva no son tan buenas como las tuyas.
Ты ненавидишь его?
¿ No lo odias?
Лина, ты его ненавидишь.
Eso, Lina.
Ты не должен ненавидеть меня только потому, что ненавидишь его.
No tienes por qué odiarme sólo porque lo odies a él.
- Я знаю, что ты его ненавидишь. Только кюре, я не против религии.
Estoy a favor de la religión La necesitamos.
Разве ты его не ненавидишь?
¿ No le odias?
Почему ты его не ненавидишь, не презираешь, не хочешь убить?
¿ Por qué no le odias, le desprecias, lo matas?
Кармен, ты никогда не говорила мне, почему ты его ненавидишь. Почему ты ему изменяешь?
Oye, Carmen, nunca me has dicho por qué le engañas, por qué le eres infiel.
- Нидермаер. Ты его ненавидишь?
- A Neidermeyer. ¿ Le odias a muerte?
Ведь ты его ненавидишь больше всего на свете.
¿ Hay algo en el mundo que odies más que a ese caballo?
Он хочет знать, что ты не ненавидишь его.
Lo único que quiere saber es que no lo odias. Eso es todo.
Я не понимаю, почему ты так его ненавидишь.
No entiendo por qué le odia tanto.
За что ты так его ненавидишь?
- ¿ Por qué le odias?
Каждый день смотри на нее в течение 15 секунд сосредотачиваясь на том, как ты его ненавидишь и как славно будет, когда вы с Шарлин уничтожите его.
Debes mirarlo fijo 15 minutos por día concentrándote en cuánto lo odias y cuán glorioso será cuando tú y Charlene lo destruyan.
- я думал, что ты его ненавидишь.
- Creía que le odiabas.
ѕочему ты его ненавидишь?
¿ Por qué odias a este tipo?
- Я не хочу на тебя давить. Тебе не нравится этот дом, ты его ненавидишь.
No quiero discutir más.
Нет, ты просто не хочешь, чтобы я любил кого-то еще, поэтому ты его ненавидишь, ненавидишь!
No te gusta que quiera a nadie. Por eso le odias. ¡ Le odias!
Ты его ненавидишь..
- Nunca.
Ты так сильно его ненавидишь?
¿ Lo odias tanto?
Ты его, наверно, ненавидишь.
Tienes que odiarle mucho.
Бадди. Ты должен разобраться, дорогой, почему ты так его ненавидишь.
Buddy tienes que averiguar porqué odias tanto a tu padre.
Но ты его ненавидишь, так ведь?
Pero él es alguien a quien odias, verdad?
Но ты же его ненавидишь.
Pero tu lo odias.
Ты ведёшь себя, как будто ненавидишь его.
Actúas como si lo odiaras.
Заводу нужна рыба, и не имеет значения, что ты его ненавидишь.
Me da igual que le odies.
Он думает, что ты его ненавидишь.
Cree que lo odias.
Ты так его ненавидишь, поэтому так говоришь?
¿ Lo odias tanto para referirte así a él?
За что ты его ненавидишь?
¿ Por qué odias a ese chico?
Ты так его ненавидишь, что желаешь ему смерти?
¿ Odias tanto al campesino que le quieres muerto?
- Я думала, ты его ненавидишь.
- Yo creí que lo odiabas.
- Ты его ненавидишь.
- Lo detestas.
Ты его точно ненавидишь.
De Verdad, lo detestas.
Так... ты его ненавидишь?
¿ Lo odias?
Погоди, ты же его вроде ненавидишь?
Un momento, creí que lo odiabas.
Но ты его так ненавидишь, что я ничего не могу поделать.
Pero como tú lo odias, no puedo hacer nada al respecto. Hazlo.
он знал, что ты его ненавидишь, поэтому было не легко оставаться вместе.
Sabía que lo odiabas. Y eso no nos ayudó en nada para seguir estando juntos.
- Ты сказала, что ненавидишь его.
¿ Has estado con otra mujer? Te engañó.
Что ты не ненавидишь его.
- Que no lo odia.
Но его ты не ненавидишь.
Y no lo odias a él.
- Это округ Лос-Анджелес. Хоть посмотри на дом, прежде чем решишь, что ты его ненавидишь.
Es el condado L.A. Sólo ve el lugar antes de decidir que lo odias.
Если ты с ним рассталась и ненавидишь его - прекрасно
Si ya no y odia a los hombres, bien. Si tiene otros problemas, la compadezco.
Иногда ты говоришь, что ненавидишь отца чтоб получить хорошую оценку или ты его любишь, когда тебе нужны деньги.
A veces tienes que decir que odias a tu padre para conseguir buenas notas o que te gusta el para conseguir algún dinero.
Не играет роли то, насколько ты его ненавидишь.
No importa la razón por la que odies a alguien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]