Ты объяснишь перевод на испанский
563 параллельный перевод
Может быть, ты объяснишь мне.
Al menos te tomaste tu tiempo para decírmelo.
Как ты объяснишь своей жене, что Брюс твой сын?
¿ Y cómo le explicarás a tu esposa que Bruce es tu hijo?
Когда ты объяснишь ему, позвони мне по внутреннему номеру 381.
Llámame a la extensión 381.
А как ты объяснишь её чемодан в твоей комнате?
Entonces ¿ qué hacía su maleta en tu habitación?
В один прекрасный день Ты объяснишь мне, как у Тебя это получилось.
Un día me tendrás que explicar cómo.
Ты объяснишь остальным девушкам?
¿ Se lo dirás al resto de las chicas?
Ну, я не знаю, как ты объяснишь то, что пятнадцатилетняя девочка не знает, сколько шиллингов в фунте
Bien, no sé cómo puedes explicar el que una adolescente no sepa cuántos chelines hay en una libra. ¿ De verdad?
Как ты объяснишь мою смерть прокуратору?
¿ Cómo explicarías mi muerte al procurador?
Ты объяснишь мне, зачем ты это сделал?
¿ Quieres decirme por qué lo has hecho?
Ты объяснишь, что было не так.
Explícame qué falló.
Как ты объяснишь тот факт, что у него ушибы на животе?
¿ Cómo explicas los moretones de su estómago?
Когда ты объяснишь?
- ¿ Cuándo hablaremos?
Тогда как ты объяснишь E = mc2?
Bien, ¿ qué entiendes por E = MC2?
Тогда может быть ты объяснишь евреям в нацистских концентрационных лагерях тонкости твоей диалектики!
Entonces quizás expliques a los judíos en los campos de concentración nazis ¡ los puntos sutiles de tu dialéctica!
- Ну, как ты объяснишь что, вот он я?
- ¿ Cómo explicas mi presencia?
Хорошо, как ты объяснишь поведение Николя?
Entonces, según tú, Nicola tuvo un ataque de celos.
И как ты объяснишь это моему боссу?
¿ Me pueden decir quién se lo va a explicar a mi jefe?
Пока что я вижу только вспышки бешенства и укушенных инструкторов может, ты объяснишь мне, в чём она так способна?
No sé para qué, además de para patear y morder a los instructores.
Как ты объяснишь это?
Adelante Arthur, a ver como sales de ésta.
Начнем с того, что ты объяснишь, как вот это оказалось в баке твоего мотоцикла?
¿ Qué hacía esto en el tanque de tu moto?
Теперь, Дживс, может ты объяснишь мне, наконец, что здесь происходит?
Llámeme carroza, pero esa idea estaba en proceso de pasarme por la cabeza.
Теперь, Дживс, может ты объяснишь мне, наконец, что здесь происходит?
Bueno, Jeeves, explíqueme qué demonios ha estado pasando.
Ты объяснишь мне наконец, что здесь происходит, Дэниел О'Грэди?
¿ Qué está pasando, Daniel O'Grady?
Тогда как ты объяснишь мою помощь?
Entonces, ¿ cómo explica que le esté ayudando?
Ты объяснишь ему. Могу я... Представить мою невесту?
Explícale. ¿ Puedo... presentar a mi novia?
Почему ты ему все не объяснишь?
- ¡ Srta. Susan, por favor!
Не понимаю, почему ты не объяснишь мне, что произошло.
No se porque no me puedes decir que es lo que pasa.
Ты ему все объяснишь, ладно?
¿ Se lo contarás?
Ты хорошо объяснишь?
¿ Se lo explicarás bien?
Как ты это объяснишь, Джо?
¿ Cómo te explicas esto?
Ладно, но потом ты мне все объяснишь.
Vale, pero después de éste, quiero una explicación completa.
Как ты это объяснишь?
¿ Cómo se explica eso?
Когда-нибудь ты ему всё объяснишь.
Un día... tienes que explicárselo todo.
Как ты это объяснишь?
¿ Cómo es posible?
Как ты это объяснишь?
No lo sé.
Может, ты им все объяснишь?
Tal vez será mejor que se lo explique.
Не знаю, как ты это объяснишь, но йога работает лишь при условии безусловной веры в нее.
No importa como lo pongas el yoga es una tecnología específica del estado que opera al servicio de de un sistema de creencia a priori...
Как ты это объяснишь высшему интеллекту?
¿ Cómo se le explica a una inteligencia superior?
Может, ты мне наконец объяснишь.
Quizá puedas explicarme algo.
Может твой разум прояснится, и позже ты мне объяснишь всё.
¿ Les digo que has creado un mundo interior propio... y que ya me lo aclararás?
Понятно. Ты похитил детей, лишил их памяти, притащил в эту глушь и даже не объяснишь, зачем?
Ya veo. ¿ Secuestrasteis a estos niños, los privasteis de sus recuerdos, los trajisteis a esta tierra salvaje y no les desvelasteis vuestros motivos?
- Сначала ты мне кое-что объяснишь.
Explícame que es todo esto.
Ты сдашь меня легавым, объяснишь ситуацию, скажешь, что я невиновен.
¡ Irás a ver a la policía y explicarás esto!
Вот и отлично. Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
Lo haré si me dices por qué- - ¿ Por qué tengo que- -
И как ты это объяснишь?
¿ Podrías explicarme eso?
А ты останешься здесь и объяснишь Барту...
Tu quedate y explicale a Bart...
Тогда как ты это объяснишь? !
¿ y cómo se explica esto? "Para Bertie, con cariño de Florence".
Как ты это объяснишь, Барри-Весельчак?
¿ Puedes explicarme por qué, Barry "El Cuchillo"?
- А почему ты сам не объяснишь?
Tú no puedes?
Так ты, что ли, объяснишь мне мои ошибки?
No es muy malo, pero no es el mejor.
Ты не объяснишь нам, почему?
¿ Te importa decirnos por qué?
объяснишь 62
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты облажался 130
ты об этом не пожалеешь 29
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты облажался 130
ты об этом не пожалеешь 29
ты обосрался 19
ты обещал мне 107
ты обещала мне 34
ты обманул меня 107
ты об этом пожалеешь 80
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обманываешь 24
ты обязан 32
ты обещаешь мне 26
ты обещал мне 107
ты обещала мне 34
ты обманул меня 107
ты об этом пожалеешь 80
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обманываешь 24
ты обязан 32
ты обещаешь мне 26