Ты просто супер перевод на испанский
86 параллельный перевод
ак папа, ты просто супер.
Como padre, eres súper.
Ты просто супер.
Estas muerta niña.
Ты просто супер, чувак.
¡ Eres lo máximo, compa!
Ты просто супер.
Eres alucinante.
ты просто супер!
¡ Lo se! ¡ Eres tan genial!
Гарбер, ты просто супер.
- Hijo de puta... GB... eres bueno en esto, carajo.
Ты просто супер, знаешь.
Es usted absolutamente fuerte amigo.
Спасибо, Лори, ты просто супер.
Gracias, Laurie. Estás siendo genial.
Сора-кун, ты просто супер.
Sora-kun, eres fabuloso.
Но ты просто супер, братик.
Eres asombroso, Onii-san.
Спасибо, ты просто супер.
Bien, bien. Gracias, gracias. Eres la mejor.
Ты просто супер!
¡ Eres increíble!
О, господи, ты просто супер водила.
¡ Jesucristo! ¡ Qué gran conductora!
- Ты просто супер.
- Eres asombroso.
Ты просто супер.
Creo que eres sexy.
Ты просто супер.
Eres increíble.
Знаешь, а ты выглядишь просто супер?
¿ Sabes que tienes muy buen aspecto?
А по мне, так ты была просто супер.
Pensaba que eras grande.
Ты просто Супер эгоистка.
No eres una mujer egoísta.
Ты лысая сверху, но внизу у тебя просто супер-растительность.
Eres pelada arriba, pero abajo, eres muy peluda.
Если бы ты был просто супер ёбарем, я бы бросил тебя, как и остальных.
Si sólo hubieras sido sexo, te hubiera abandonado enseguida, como he hecho con otros.
Но ты так силен, и вообще, просто супер.
Pero eres tan fuerte y, vaya, tan guay.
И готовишь хорошо, но танцуешь вообще супер. Ты просто мало работаешь.
Bailarías mejor que cocinas si practicaras.
- Я слышала, ты был просто супер в 12 лет.
- Supe que fuiste genial a tus 12 años.
Я просто супер! - Ты Райан, да?
Tú eres Ryan, ¿ verdad?
Я думаю, это просто супер, и ты не можешь оценить...
Es muy gracioso. Te olvidas de que...
Я счастлива. Ты выглядишь просто супер.
Estoy feliz. ¡ Te ves muy sexy!
Вау, Бианка! Ты тоже выглядишь просто супер. А...
Vaya, Bianca, tú también te ves fantástica.
То, как ты вела переговоры по некоторым спорным вопросам – просто супер.
El modo como negociaste ciertos problemas de la escuela increíble
Ты - просто супер сын, ладно, увидимся. Пока.
Eres una joya de hijo, luego nos vemos.
Ты супер просто.
Buena chica.
Ну ладно. Слушай, к Шелдону в спальню не ходи... он там без штанов. Ты был просто супер.
Bueno, estuviste genial.
Эта больница просто супер! Теперь ты один в палате.
Este hospital está rebueno, ¿ no papá?
О, так ты теперь не просто Супер -, ты теперь медиум!
Así que ahora no eres tan solo super sino también psiquico.
Ты была просто супер сегодня, маленькая рок звезда.
# en tu vestido de novia # para tenerla y mantenerla Tu has echado a perder esta noche, pequeño rock-star bobo
Знаю, уверен, ты была бы просто супер.
Lo se, seguro que eres increible
Наверное, ты просто забыл упомянуть про автономный, супер-секретный склад, полный всякой чертовщины.
Me imagino que omitiste mencionar el, ilocalizable, almacén supersecreto lleno de locuras.
О, Боже, ты выглядишь просто супер.
Dios mío estás muy atractiva.
Ты должна попробовать эти таблетки. Они просто супер.
Deberías probar éstas, son increíbles.
Ты в порядке, просто супер.
Estás perfecto. Eres maravilloso.
Просто... ты не захочешь слушать обо всех этих супер-радостных совместных делишках пар.
Es sólo que... no querrás escuchar todo sobre la pareja felíz.
Ну, все было просто супер, пока ты не приземлился не тем местом.
Bueno, fue realmente excitante hasta que te knockeaste a ti mismo Cuando aterrizamos.
Джаспер, ты сегодня был просто супер-ди-дупер!
¡ Jasper estuviste super-duper hoy!
- Ты была просто супер.
- Tu estuviste genial.
- Хэ, качество картинки просто супер.. - Что это ты сделал?
La calidad de la imagen es estupenda.
Ты просто супер
¡ Eres asombrosa!
- Супер, ты просто секси в этом наряде.
¡ Me encanta esa ropa!
Просто супер. Теперь ты решил на меня оторваться?
¿ Te estás rajando ahora?
У отца Лизы есть электрический угорь, и когда ты стучишь по стеклу, он становится просто супер злобным и долбает током рыбок-ангелов.
El padre de Lissa tiene una angula eléctrica, y cuando tapas el vaso, se enfada mucho, y le da descargas al pez ángel.
Он думает, что ты очень, просто супер-горячая штучка для копа, и он с удовольствием бы с тобой развлёкся.
Piensa que eres muy linda - para ser policía, y le encantaría sacarte a pasear.
Просто я думаю, что ты классный! Супер!
Está bien.
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52