Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты хочешь пойти

Ты хочешь пойти перевод на испанский

989 параллельный перевод
Ты хочешь пойти посмотреть на него, пока мы не увезли тело?
¿ Quieres verlo antes de que nos lo llevemos?
Ты хочешь пойти со мной?
¿ Quieres venir conmigo?
И куда ты хочешь пойти?
¿ Dónde quieres ir entonces?
Мать сказала мне, что ты хочешь пойти в промышленность. Это так, дядя.
- Mi madre me dijo que quieres entrar en la industria.
Ты хочешь пойти?
Quieres ir?
Куда ты хочешь пойти...
¿ Dónde quieres ir...
Почему ты хочешь пойти?
Pero ¿ por qué quieres ir?
А теперь скажи мне, куда ты хочешь пойти?
Y ahora dime, ¿ a dónde quieres ir?
Может ты хочешь пойти...
¿ Te gustaría ir?
- Куда ты хочешь пойти?
Pero adónde quieres ir
- И ты хочешь пойти?
- ¿ Y tú quieres ir?
Ты хочешь пойти в кафе на два часа?
¿ Tomamos café durante dos horas?
Ты хочешь пойти на вечеринку?
¿ Querías ir a esa fiesta?
Куда ты хочешь пойти?
¿ Dónde quieres ir?
Ты хочешь пойти на это?
¿ Quieres verla?
Куда ты хочешь пойти?
¿ Adónde quieres ir?
А куда ты хочешь пойти?
Y a donde quieres ir?
- Ты хочешь пойти поговорить с ним?
- ¿ Quieres ir a hablar con él?
Или ты хочешь пойти в чем-то типа этого?
¿ O quieres ir con algo como esto?
Ты хочешь пойти с нами?
¿ Quiere venir con nosotros?
Ты хочешь пойти с ним?
¿ Quieres ir con él?
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой?
Johnny, ve a despedirte de tu madre.
- Ты ведь хочешь пойти со мной и сестрой?
- Vas a acompañarnos a tu hermana y a mí.
Ты же хочешь снова пойти?
Tú quieres volver a andar, ¿ verdad?
Почему ты не хочешь пойти на вечеринку, которую Кэрол устраивает для Муза?
¿ Por qué no quieres ir al cumpleaños de Moose?
А если ты не хочешь моих грязных денег, я даже могу пойти работать.
Y si no quieres mi sucio dinero, Incluso trabajaré.
Но если ты хочешь навестить Хаттори, тебе лучше пойти сейчас.
Pues si quieres visitar a los Hattori, es mejor que vayas ahora.
- Ты по-прежнему хочешь найти его, да?
- Irás a por él, ¿ verdad? - Sabes que sí.
Ты не хочешь пойти перекусить?
- ¿ Quieres algo para comer?
Ты не хочешь пойти ко мне?
- ¿ Quieres venir a mi casa?
Ты наверное хочешь знать, почему я хочу пойти. Думаю, я знаю.
Se preguntará por qué quiero ir.
Ты хочешь сказать, что позволил ей пойти туда, где спит этот парень?
¿ La has dejado ir sola donde está ese tipo...
Куда ты хочешь завтра пойти?
¿ Dónde quieres que nos veamos mañana?
Ну почему ты не хочешь пойти и посмотреть на себя в родничек?
Bueno, ¿ por qué no te vas a mirar en el manantial?
Ты хочешь сказать, что я должен пойти позвонить Стиву Хендерсону, - вызвать его на дуэль, устроить драку. - Нет, нет, нет.
Significa que crees que debo llamar a Steven Henderson... y retarlo a una pelea a puñetazos.
- Ты хочешь пойти?
- ¿ No puedes venir?
Так ты все еще хочешь пойти?
Ahora, ¿ todavía quieres venir?
Если ты хочешь стать такой же красивой, как твоя мама, тебе лучше пойти домой и поесть!
Si quieres llegar a ser tan guapa como tu madre, es mejor que entremos en casa y comas algo.
Биби, скажи-ка, чего ты больше хочешь : остаться со мной или пойти завтра в детский сад?
Dime ¿ prefieres quedarte conmigo... o ir a la guardería mañana?
Ты не хочешь пойти на вечеринку.
No quieres ir a la fiesta.
Если ты не занята, хочешь пойти на вечеринку в нашем братстве?
Si no estás ocupada, ¿ quieres ir a la fiesta de una fraternidad?
Ты уверена, что не хочешь пойти?
¿ Estás segura de que no quieres venir?
Если хочешь, можешь пойти со мной, хотя лучше бы ты попросил другую награду за то, что освободил меня.
Ven conmigo si así lo deseas, aunque desearía que me pidieras alguna otra recompensa por liberarme.
Ты не хочешь пойти на пляж?
¿ No irás a la playa?
Ты не раб, ты можешь пойти с кем хочешь.
Tú no eres esclavo, puedes ir con quien quieras.
Ты хочешь пойти домой?
¿ Quieres irte a casa?
Если ты хочешь когда либо увидеть Звезду... тебе лучше сейчас пойти с нами.
Si quieres volver a verla alguna vez más vale que nos acompañes ahora.
Ты действительно хочешь пойти один?
¿ Tú realmente piensas ir solo?
" ак, сейчас 4 : 00 здесь у ƒжонни, и... ѕослушай, если ты хочешь прийти... и мы пойдем, выпьем немного шампанского... или что-нибудь другое, это было бы великолепно.
Bien, son las 4 : 00, estoy aquí en Johnie's, y... Escucha, si quieres bajar, podemos tener un desayuno con Champagne, o lo que sea. Sería genial.
Что? Ты что, хочешь пойти и спросить у них?
- Qué, vas a ir y preguntarles?
- Ты хочешь пойти?
- ¿ Quieres venir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]