Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ У ] / У них есть

У них есть перевод на испанский

6,138 параллельный перевод
Хорошо, раз теперь у них есть корова... что теперь будет?
De acuerdo, así que ahora que tienen su... vaca. ¿ Qué pasa?
У них есть жизни. И у тебя может быть тоже. Если ты поможешь им.
Ellos tienen vidas, y tú también podrías tenerla, si les ayudas.
А если я скажу, что у них есть оружие, которое уничтожит всё, что я создал, и поставит меня на колени?
¿ Y si te dijera que esos dos tenían un arma que podría destruir todo lo que he construido y ponerme de rodillas?
Поговорите с полицией Остина, может, у них есть что-то по местным оккультным организациям и нетрадиционным религиям.
Habla con la Policía de Austin, mira si tienen algo en locales de culto o religiones no tradicionales.
Поговорите с управлением нацбезопасности, может, у них есть что-то полезное в базе данных.
Pregunta a Seguridad Nacional si tienen algo de utilidad en sus bases de datos.
Кстати, у них есть некоторые мои фигуры, больше этой.
Tienen allí algunas de mis piezas más grandes. Es verdad.
И у них есть Кайли.
Y ahora tienen a Kylie.
В этот раз мы знаем, что они работают на Келлогга и у них есть наш человек.
Bueno, esta vez sabemos que trabajan para Kellogg y tenemos a alguien infiltrado.
У них есть догадки. У нас нет.
Tienen una pista que nosotros no.
И у них есть новые безопасные ножницы.
Han venido las nuevas tijeras de seguridad.
Милая, у них есть бассейн с морской водой.
Cariño, tienen una piscina de agua salada.
У них есть теории.
Tienen teorías. Tienes un equipo.
Я слышала, у них есть кошерная еда.
Me han dicho que tiene ensaladas kosher.
Там у них есть знаменитая горилла по имени Гил.
Hay un simio famoso, ¿ Gil el gorila...?
Там у них есть знаменитая горилла по имени Гил.
¿ Conoce al famoso simio, el gorila Gil?
У них есть показания надежного свидетеля, данные под присягой.
Tienen el testimonio jurado de un testigo fiable.
У них есть рыба и покрупнее.
Tienen más importantes que hacer.
Да, просто хотел посмотреть, какого размера склады у них есть.
Sí, solo quiero ver que unidades tienen disponibles
Он сказал тебе, что у них есть доказательства против меня?
¿ Te dijo qué pruebas tienen en mi contra? No.
Спенсер, он сказал, что у них есть свидетели.
- Testigos. Spencer, dijeron que tienen testigos.
- но у них есть стационарный телефон в салоне.
- Pero ellos tienen teléfono fijo en la cabaña.
У них есть час на ланч, и им удалось найти награду, которую ты выиграла, когда тебе было 11.
Tuvieron una hora para comer, y se las arreglaron para desenterrar un premio que ganaste cuando tenías 11 años.
Мы обнаружили следы, капитан, но у всех у них есть пальцы на ногах.
Divisamos una huellas, Capitán, pero todas tenían los dedos.
И уверенность у них есть.
Pero les da ánimo.
Если у них есть тайная лаборатория сибирской язвы, то это очень много недвижимости.
Si tienen un laboratorio secreto ahí fabricando ántrax es mucho terreno.
- Миастения Гравис и БАС – разные заболевания. Но у них есть несколько очень сходных симптомов.
La Miastenia y el ELA son muy diferentes, Lucious, pero ambas tienen sintomas que se asemejan entre si.
У них есть женщины, есть дети.
Hay mujeres, hay niños.
У них есть распознавание лица?
¿ Poseen reconocimento facial?
У них есть вера.
Tienen fe.
— У них есть гранты.
- Tienen becas.
Ну же, мам, посмотрим, может у них есть леденцы.
Vamos, mamá, ¡ vamos a ver si tienen lollipops!
"Times", у них есть такая штука...
El Times, ellos tienen esta cosa...
Поэтому у них есть парни вроде меня, чтобы защищать их и всю наличку.
Por eso contratan a tipos como yo para que les proteja y a todo ese dinero.
Да, у них есть маленькие дети в доме.
Sí. Hay niños pequeños en esa casa.
Это я ; у них есть "глаз в небе".
Soy yo ; la partida está vigilada.
У них есть офисы в Центральном деловом районе.
Ambos tiene oficinas en el Centro de Negocios del Distrito.
Он был произведён атомной электростанцией Саус Ривер, и у них есть только один клиент на полоний-210.
Fue producido por... la Estación de Generación Nuclear de South River. y tienen un solo cliente de polonio-210.
Может, у них есть свободные номера?
¿ Crees que tendrán alguna habitación?
Некоторые на самом деле приходили к истощению нервной системы, то есть, у них происходили нервные срывы, из-за всего того времени, которое они тратили на высматривание в себе этих паразитических сущностей.
Las personas tienen colapsos, ya saben, colapsos nerviosos porque pasan tanto tiempo pensando en cómo están infestados por estas criaturas.
У моего брата есть среди них свой информатор.
Mi hermano... tiene un confidente muy bueno que está en la hermandad.
- У них есть видео с камер?
- ¿ Tienen vídeo?
И теперь у нас есть контракт на книгу, чтобы отчитаться за них.
Ahora tenemos un contrato para un libro que lo demuestra.
Если у вас есть какая-либо информация о них, пожалуйста, позвоните на горячую линию в Манкейто.
Si tiene alguna información, Puedo explicarlo.
К сожалению, у нас не получится быть такими незаметными как мы хотели, если у них есть очки ночного видения.
No dijo a dónde.
У них хоть есть мужество выйти оттуда и сказать мне это в лицо?
¿ Tienen siquiera las pelotas para salir de allí atrás y decírmelo en la cara?
И у тебя есть право спросить у них об этом.
Y tienes la respuesta correcta a eso.
У них что-то есть для вас.
Tienen algo para usted.
Плюс, знаешь, у них тут есть HBO.
Además, sabes, tiene, como cinco HBO aquí.
Может, у них это есть там.
Capaz que allá tienen.
У кого-нибудь из них есть проблемы с деньгами?
¿ Alguno de ellos ha tenido problemas de dinero?
И Дженни утверждает, что на видео не она, но у них у обоих есть повод для лжи.
Y Jenny insiste en que no es ella la del video, pero ambos tienen una razón para mentir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]