Ударь меня перевод на испанский
532 параллельный перевод
Ну давай, скотина, ударь меня!
¡ Está bien, bestia, golpéame!
- Давай, ударь меня!
Venga, ¡ golpéame!
- Ну, давай. Ударь меня.
- Ande, pégueme.
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так.
Golpéame, mátame, pero no me mires así.
Ударь меня.
Hazlo.
Ударь меня
Pégame.
Давай, ударь меня. Покажи, что ты настоящий мужчина.
Vamos, pégame, como un hombre de verdad.
Ну давай, ударь меня.
- Adelante, pégame.
Пожалуйста, ударь меня.
Golpéame, por favor.
Ну же, ударь меня.
- Me has engañado. - Vamos, pégame.
Ударь меня снова!
¡ Pégame otra vez!
Ударь меня молотком по голове.
¡ Ábreme la cabeza!
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Pégame si quieres, pero, por favor, no entres ahí.
Ударь меня.
Despiértenme.
Ударь меня, подойди и ударь меня, сделай это.
¡ Pégame, ven y pégame, así ya estará hecho!
Поузи, ударь меня, тебе ничего не будет.
Vamos, Posey. Clávemelo hasta dentro, no me dolerá.
- Ударь меня.
- Clávemelo.
Следи за левым боком, мальчик. Ударь меня.
¡ Suelte el puño derecho y golpee bien!
Давай же, ударь меня, пни.
Vamos, pégame, patéame.
Ну. Ударь меня.
Adelante cariño.
Ударь меня.
Pégame.
Ударь меня, если тебе хватит смелости.
Si tienes agallas, enfréntate a mi.
Давай, Сада. Ударь меня.
pégame!
Давай, ударь меня!
Nadie esperaba que tuviera una pegada tan poderosa.
- Ну давай, ударь меня!
- Adelante, pégame.
Ударь меня по лицу.
- Golpeame en la cara.
- Давай, ударь меня.
- Vamos, golpea.
Ударь меня, Дорис!
¡ Pégame Doris!
Ударь меня, я не против.
Golpeadme. No me importa.
Давай, ударь меня...
Venga, pégame ya, así podré...
Ударь меня!
¡ Venga, pega!
Останься со мной! Я тебя не обижу. Ударь меня, если хочешь!
Quédate conmigo, no voy a lastimarte.
Ударь меня, ударь!
¿ Por qué no me pegas a mí?
- Давай, ударь меня.
- ¿ Qué le pasa?
Ударь меня.
- Pégueme.
Ударь меня.
- ¡ Pégueme!
- Я сказала, ударь меня!
- ¡ Pégueme!
Ударь меня! - Я тебя ударю.
- ¡ Te golpearé!
Ударь меня разок.
Te daré el primer puñetazo. Adelante.
Просто ударь меня первым.
Aquí mismo.
Давай, ударь меня, Монк.
Adelante, pégame, Monk.
Давай, ударь меня.
Vamos, pégame.
Ну, ударь меня!
¡ Golpéame, por favor!
Ударь меня.
- Golpéame.
- Ударь меня!
¡ Golpéame!
Ну, давай, ударь меня, ублюдок!
¡ Vamos, pegame, Hijo de puta!
"Теперь ты меня ударь"
"¡ Ahora golpéame a mí!"
Теперь ударь меня.
Golpéame.
Ударь меня как можно сильнее.
Pégame fuerte.
Ударь меня.
Golpéame.
- Ударь меня.
- ¡ Golpéame!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107