Что здесь написано перевод на испанский
392 параллельный перевод
Смотрите, что здесь написано.
- Hoy es 19.
Прочтите, что здесь написано в газете!
¡ Lee lo que dice el periódico!
Что здесь написано? Я не знаю австрийского.
Leedme lo que dice aquí, yo no sé austriaco.
Всё что я знаю, это то, что здесь написано.
Sólo sigo lo que sale aquí.
— Что здесь написано?
- ¿ Qué es esto? - ¿ Qué puede ser?
Слушай, что здесь написано про нас.
Esto dice de nosotras.
"Вы учили меня..." Я не вижу, что здесь написано.
Tú me has enseñado... " No lo entiendo...
Что здесь написано?
Qué está escrito allí?
что здесь написано!
Si hubiese aprendido a leer, sería más fácil!
что здесь написано?
Me puede decir qué está escrito aquí. Qué?
Что ты хочешь? что здесь написано?
Me puede leer lo que está escrito?
Осознание того, что здесь написано.
La conciencia de haber sido traído aquí.
Столько крови льётся... Стоит лишь открыть газету. Смотрите, смотрите, что здесь написано.
Basta con abrir una sóla página del periódico, mira.
Это завтрашняя кровавая газета. Вы видите, что здесь написано?
Es el periódico de mañana.
- Вот что здесь написано.
- Eso es lo que dice aquí.
Но, когда закончу, добавлю пару элементов, не думаю что ты сможешь прочесть, что здесь написано.
Pero si me compenetro en esto y empiezo a modificarlo, no creo que seas capaz de leerlo
Я не говорил того, что здесь написано.
No he leído el contenido.
Вот, господа, что здесь написано :
Oigan, señores, lo que está aquí escrito :
Что здесь написано?
Vas a ver.
А он дал мне визитку. И как думаешь, что здесь написано?
Así que me da esta tarjeta, y ¿ qué crees que dice?
Мало ли что здесь написано.
No me importa lo que diga.
Посмотри, что здесь написано?
¿ Qué dice aquí?
Что здесь написано?
¿ Qué dice?
Её зовут... Я верну, я просто хотел показать, что здесь написано Челси Стоукер.
No me lo voy a quedar, solo quiero indicarte que se llama Chelsea Stoker.
- Ты видела, что здесь написано.
- Viste el papel.
"Как'Получить'с Женщиной", и слушайте то, что здесь написано.
"Cómo Llevarte Al Huerto A Las Tías" y escuchen lo que dice.
Вот здесь в листовке написано, что платят хорошее жалованье, а в газетах я видел, что требуются сборщики фруктов.
En este volante, dice que pagan bien. Buscan recolectores. Salió en los diarios.
Что тут написано? Вот здесь...
¿ Qué dice aquí?
А что здесь написано?
- Muy bien.
Здесь написано что "Юрятинский комитет революционной справедливости" экспроприировал мой дом именем народа. Очень хорошо.
EI Comité de Justicia de Yuriatin ha expropiado mi casa en nombre del pueblo.
Здесь написано форма Л-101. Что это такое?
¿ Qué es el impreso L101?
Здесь написано, что ты настоящий герой войны.
Tiene un buen expediente de guerra.
Здесь написано, что во времена Римской Империи...
Cuentan que en tiempos de los romanos... "
Но нигде здесь не написано, что это садизм или мазохизм.
Pero no llevas escrito en la frente soy sado o soy maso.
Слушай, здесь написано, что этого достаточно на четверых.
Mira, aquí dice que es para cuatro personas.
- Что здесь написано?
- ¿ Qué dices?
Здесь написано, что ты можешь быть кем хочешь, просто надо поверить в себя.
Dice que puedes ser todo lo que quieres ser, pero sólo tienes que creer en ti mismo.
Вот. Здесь написано... что Бифф выиграл свой первый миллион на скачкаx в 1958 году.
Mira, lo dice aquí Biff ganó su primer millón apostando en una carrera de caballos en 1958.
Здесь написано, что ты должен ехать так, как я скажу.
¿ No dice este letreo que sigas mis indicaciones?
По-моему, здесь что-то написано. Только... трудно разобрать.
Creo que aquí dice algo, pero es difícil de descifrar.
- Здесь написано, что это для офиса д-ра Спектера.
Aquí dice : la oficina del Dr. Spector.
Здесь написано, что вы играли в футбол.
¿ Es tan pequeño como suena? - No, señor.
Здесь написано, что они прошли обучение.
- ¡ Ese!
Здесь черным по белому написано что свидетелей не было.
Lo dice aquí en blanco y negro : "no hubo testigos".
Здесь написано, что напасти исчезнут в конце игры.
- Espera. Decía que si acabamos el juego, todo desaparece.
Здесь написано, что его преподобие...
Verá dice aquí que el Reverendo él...
Тут написано, что здесь должен быть рынок.
Aquí dice que esto es un mercado.
Там всё написано. Здесь то, что я украл на бензоколонке. Около 3ООО.
Y estos son 3,000 marcos, que robé de la gasolinera.
- Что здесь написано?
Qué dices?
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
Hay varias referencias adjuntas... todas de las cuales dicen unánimemente... que si quiere saber cualquier cosa sobre el hielo, se beneficiaría al consultar a Smilla Jaspersen.
- А здесь что написано?
¿ Pero qué veo?
что здесь происходит 2820
что здесь 543
что здесь случилось 197
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь происходило 24
что здесь 543
что здесь случилось 197
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь происходило 24
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
здесь написано 358
написано 323
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
здесь написано 358
написано 323
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за звук 55
что значит 5495
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что за звук 55
что значит 5495
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67