Что именно ты ищешь перевод на испанский
29 параллельный перевод
Что именно ты ищешь?
¿ Qué estás buscando exactamente?
Что именно ты ищешь?
¿ Qué es lo que buscas?
Так что именно ты ищешь?
Entonces, ¿ qué buscamos exactamente?
- Что именно ты ищешь? - Узнаю, когда услышу. Что еще?
Lo sabré cuando lo oiga.
Так что именно ты ищешь?
Entonces... ¿ qué es lo qué estás buscando exactamente?
А что именно ты ищешь?
¿ Y que estas buscando exactamente?
Ладно, что именно ты ищешь?
Bien, ¿ qué estás buscando exactamente?
Что именно ты ищешь?
¿ Qué es lo que estás buscando exactamente?
Что именно ты ищешь?
¿ Qué estamos buscando exactamente?
Что именно ты ищешь?
Bueno, ¿ y qué buscas?
Слушай, просто будь осторожна с тем, что именно ты ищешь.
Mira, ten cuidado con lo que estás buscando.
Что именно ты ищешь?
¿ Qué estás buscando?
Что именно ты ищешь?
¿ Exactamente qué es lo que estás buscando?
И что именно ты ищешь с моей помощью?
¿ Con qué necesitas mi ayuda?
- Так за что именно ты ищешь прощения?
¿ Para qué quieres exactamente el perdón, entonces?
Так что именно ты ищешь?
¿ Qué crees que estás viendo?
Заключительное наведение на цель. Такое заварил, Лютер, а даже не знаешь, что именно ты ищешь.
Aproximación final al objetivo en curso.
Что именно ты ищешь?
¿ Que es lo que estás buscando exactamente?
Так что именно ты ищешь?
¿ Y qué buscas exactamente?
Мне кажется, ты что-то ищешь, не знаю, что именно.
Persigues algo. No sé el qué.
Но ты уверена, что именно это ищешь? Я... не знаю.
¿ Pero estás segura que eso es lo que buscas?
Неужели? Слушай, чувак, ты знаешь что именно ищешь?
- Hombre, ¿ sabes siquiera lo que está buscando?
Что именно ты ищешь, Сара?
Sé que hay algo más aquí, entre líneas. ¿ Qué es lo que necesitas, Sarah?
А что именно ты ищешь?
¿ Qué es lo que buscas?
Я думал, может быть, учитывая нашу историю, что именно я сумею достучаться до тебя, но... Я не могу, потому что ты не ищешь правду. Ты просто хочешь оказаться правой.
Pensaba que, quizá, teniendo en cuenta nuestro historia... que quizá podría ser quien finalmente llegara hasta ti, pero... no puedo, porque esto no va de la verdad... esto solo trata de ti.
Ты уверен, что это именно то, что ты ищешь?
¿ Estás seguro de que eso es lo que realmente estabas buscando?
Но ты уверен, что это именно то, что ты ищешь?
Pero ¿ estás seguro que esa es la clase que estás buscando?
что именно 1955
что именно он сказал 39
что именно так 20
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что именно произошло 109
что именно здесь происходит 17
что именно из 37
что именно мы ищем 50
что именно вы ищете 25
что именно он сказал 39
что именно так 20
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что именно произошло 109
что именно здесь происходит 17
что именно из 37
что именно мы ищем 50
что именно вы ищете 25
что именно случилось 32
что именно происходит 24
ты ищешь 22
ты ищешь работу 20
что из этого следует 18
что имеет значение 278
что из этого выйдет 153
что ищешь 131
что изменится 39
что изменился 38
что именно происходит 24
ты ищешь 22
ты ищешь работу 20
что из этого следует 18
что имеет значение 278
что из этого выйдет 153
что ищешь 131
что изменится 39
что изменился 38
что и всегда 156
что из 912
что имеем 89
что изменилось 370
что искали 115
что имеешь 77
что искать 126
что изменить 57
что интересно 165
что и ты 429
что из 912
что имеем 89
что изменилось 370
что искали 115
что имеешь 77
что искать 126
что изменить 57
что интересно 165
что и ты 429