Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что с тобой такое

Что с тобой такое перевод на испанский

1,428 параллельный перевод
Айви умерла полгода назад, что с тобой такое?
Ivy lleva muerta más de 6 meses, ¿ qué es lo que te pasa?
Да что с тобой такое?
- ¿ Qué diablos pasa contigo?
Что с тобой такое?
Ninguno.
Что с тобой такое?
¿ Qué te pasa a ti?
Что с тобой такое, чёрт возьми?
¿ Qué pasa? ¿ Qué pasa, hombre, qué pasa?
Что с тобой такое?
¿ Qué demonios te pasa?
То, что тебя это, кажется, не беспокоит, заставляет меня думать, что с тобой такое тоже было.
Que no te importe lo que hice significa que tú también lo has hecho.
- Да что с тобой такое?
¿ Qué te pasa?
Да что с тобой такое? !
¿ Qué ocurre contigo?
- Да что с тобой такое?
- ¿ qué infiernos ocurre contigo?
Да что с тобой такое?
¿ Qué pasa contigo?
Что с тобой такое?
¿ Qué, qué, qué pasa contigo?
Что с тобой такое?
¿ Qué sucede?
Оливер, что с тобой такое?
Oliver ¿ qué te ha pasado?
Что с тобой такое?
¿ Qué pasa contigo?
Что с тобой такое?
¿ Que pasa contigo?
Что с тобой такое?
¿ Qué te pasa? ¿ Qué fue de " si te gusta, díselo.
Мы разберёмся, что с тобой такое.
Resolveremos esto.
Что... что с тобой такое?
¿ Qué pasa?
Что с тобой такое сегодня, приятель?
¿ Qué te pasa hoy, amigo?
Эхо, да что с тобой такое?
Echo, ¿ qué te pasa?
- Что с тобой такое?
- ¿ Cuál es tu problema?
Эй, Дикс, да что с тобой такое?
Hey! Dix, cuál es tu problema?
Да что с тобой такое?
¿ Qué es lo que te pasa?
- Что с тобой такое? - Ничего.
- Ninguno, solo me gusta tu pelo.
Да что с тобой такое?
¿ Que les pasa?
Выключайте. Да что с тобой такое?
Es una basura inútil.
О, Боже! Да, что с тобой такое?
Madre mía. ¿ Qué coño te pasa?
Что с тобой такое?
¿ Qué te pasa?
Что с тобой такое?
Por qué eso ojos grandes de Panda?
- Эрик, что, чёрт возьми, с тобой такое?
¿ Qué coño te pasa, Eric? ¿ Que qué me pasa?
Да что с тобой такое?
¿ Qué diablos pasa contigo?
Да что блядь с тобой такое?
¿ Qué diablos te pasa?
Он как-будто деревянный, на самом деле такое чувство, что он из дерева, потому что он просто стоит и занимается своим делом, как-будто с тобой ничего не происходит.
Parece precisamente madera porque está ahí, pensando en sus asuntos... Funciona como Dios, no obstante.
Что такое с тобой?
¿ Qué te pasa?
Да что с тобой такое?
¿ Qué te sucede?
Когда я с тобой, я чувствую что-то такое...
Cuando estoy contigo, me siento diferente. Sam.
Мне жаль, что такое произошло с тобой.
Lamento tanto lo que te pasó.
Да, что такое с тобой, черт возьми? !
¿ Que coño te pasa, tio?
С тобой всё "так", что ты такое говоришь?
No te pasa nada malo De que hablas?
- Да что же, блин, с тобой такое?
¿ Qué demonios te pasa?
А должно бы, потому что кое-что такое случилось и с тобой... прямо здесь.
¿ Algo de esto te suena familiar? Debería, porque algo así te sucedió. Justo aquí.
Да что с тобой такое?
¿ Qué te pasa?
Да что с тобой такое?
¿ Qué demonios te pasa?
Что, черт возьми, с тобой такое?
¡ ¿ Qué demonios te sucede?
Что, черт возьми, такое с тобой, Барни?
¿ Qué demonios te sucede, Barney?
Я понимаю, что ты не знала Квентина, но.... меня не удивляет, что ты думаешь о других людях, когда с тобой самой такое приключилось.
Se que no conocias a Quentin, pero... no me sorprende que estes pensando en otras personas cuando te estan pasando todas estas cosas.
- Что такое с тобой?
- ¡ Quítate de en medio!
Да что с тобой такое?
¡ ¿ Qué estás haciendo? !
Что это с тобой такое?
¿ Qué te pasa?
Что, черт возьми, с тобой такое, парень?
¿ Qué coño te pasa, chico?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]