Экспертам перевод на испанский
100 параллельный перевод
Беспорядок лучше всего оставлять экспертам.
La confusión es mejor dejar a los expertos.
Он достаточно впечатлен полученной информацией... и очень напуган возможными последствиями вызовет ее публикации... поэтому скорее всего экспертам будет поручено обработать ее... таким образом, чтобы можно было отделаться общими фразами. "
Incluso, está suficientemente impresionado con los hallazgos... y suficientemente ansioso de hacer saber sus propias conclusiones... para permitir a los expertos que han estado trabajando en eso... hablar sobre eso en términos generales "
- Тогда оставьте это экспертам.
Dejemos que los expertos nos lo digan.
Отправьте эту майку экспертам.
Lleva la camiseta al laboratorio.
Согласно так называемым экспертам, все дело в ре-секвенировании аминокислот и дисульфидной перестановке.
Los expertos dicen que se debe a la resecuenciación de aminoácidos.
Сюда можно только экспертам.
Necesito las huellas del fallecido.
Теперь мы обратимся к нашим экспертам и их мнению.
Ahora pasemos a las ideas de nuestro panel de expertos.
Чтобы найти ответы на эти вопросы, мы обратились к экспертам.
Para hallar respuestas a estas preguntas, consultamos a expertos.
Я настоятельно прошу вас, выступать в роли ведущего и давать возможность ответить экспертам...
Le solicito que actúe como moderador y pase las preguntas a los expertos y...
Экспертам не терпится разобрать одного из этих трансгенетиков на кусочки живьем. И их желание исполнится.
Los forenses han estado ansiosos... por diseccionar vivo a uno de estos transgénicos... y acaba de cumplirse su deseo
Я отправила их на анализы лучшим экспертам в этой области, и они сказали, что, похоже, наниты неактивны.
Los han analizado los expertos más destacados en este campo y dice que parecen estar inactivos.
Американская академия педиатрии, Американская медицинская ассоциация, Американская психологическая ассоциация - все они говорят, что просмотр насилия по ТВ плохо влияет на детей, и мы будем прислушиваться к экспертам.
- ¿ Por qué? Los expertos dicen que la violencia en TV es mala para los niños y nosotros escuchamos a los expertos.
Я докажу всем экспертам.
hablaré con todos los expertos personalmente.
Ну, позвольте сказать вам, двум экспертам, кое-что – не каждому в жизни везёт иметь партнёра и столько денег, чтобы оставаться дома и воспитывать своих детей.
Dejadme deciros algo, expertillos. No todo el mundo es lo suficientemente afortunado de tener una pareja y suficiente dinero para criar a sus hijos.
Оставьте это экспертам.
Deja que toquen los expertos.
Отдай эту рубашку экспертам.
Lleva la camisa al laboratorio
Мы попали в лапы Арктическим экспертам, которые показали, что такое салями и как надеть анорак.
Allí nos encontramos con algunos expertos del Ártico Los cuales nos enseñaron qué era un salame y cómo ponerse un anorak.
Я дам задачу экспертам.
Haré que lo miren los técnicos.
- Обыщите её квартиру и отправьте её обувь и одежду экспертам.
Registra su piso y manda su ropa a los forenses.
- Там столько позиций! Экспертам трудиться месяц!
Ordenó pruebas como para mantener ocupado al laboratorio durante un mes.
Проверьте его алиби, и отправить это экспертам.
Comprueba su coartada y manda esto a los forenses.
- Я еду к экспертам.
- Estoy con el forense.
Отошлем его экспертам, посмотрим, что они нам смогут сказать.
Lo enviamos a Quántico, para ver si pueden lograr algo.
В следующий раз оставь свои планы экспертам. - Что это?
- Fotos del campamento suizo
Ты могла показать его экспертам, так что было рискованно использовать фальшивку.
De hecho, como eras experta en varias cosas no podíamos arriesgarnos.
Дай экспертам поработать.
Deja trabajar a los expertos.
- Свяжись с отделом криминалистики, передай им мешочек. Кровь - на анализ мед экспертам.
- Haz que analicen la bolsa y la sangre.
Прошла неделя с тех пор, как Мэри Бусфилд, добровольный помощник полиции, была найдена мертвой в Митр Сквер, став третьей жертвой подражателя Джеку Потрошителю тактику выжидания, если они правы насчет своей теории согласно ведущим экспертам по Потрошителю,
... una semana desde la muerte de Mary Bousfield, una policía de barrio, que fue asesinada en Mitre Square, que se cree que puede ser la tercera víctima del imitador de Jack el Destripador " "... de esperar, si están en lo cierto sobre la teoría del Destripador. "
Отдайте экспертам, пусть возьмут образец ДНК и определят группу крови.
Dejemos que la unidad científica compruebe el ADN y el grupo sanguíneo.
Отправь экспертам. Может, есть отпечатки. В процессе.
Colillas, latas de refrescos, y un envoltorio de una tarjeta de memoria para cámara digital.
Идеальная девочка с идеальной жизнью вдруг стала экспертам по разрушенным семьям?
Chica perfecta con una vida perfecta algún experto en familias complicadas?
Но лучше дать слово экспертам.
Pero le dejaré los detalles a los expertos.
Ты звонил экспертам в Лос-Анджелесе по поводу пепла в камине Карнса?
¿ Llamaste al Laboratorio Forense preguntando sobre las cenizas de la chimenea de Carnes?
Если вы так уверены, что Гольдштейн спутался с кем-то, уверена, вы не откажетесь передать свою коллекцию экспертам по баллистике.
Si está tan seguro... de que Goldstein se vio implicado con otra persona, estoy segura de que no le importará entregar su colección... para unos tests en Balística.
Я передал одежду Денни экспертам на случай, если они смогут найти какие-нибудь зацепки.
Bueno, envié la ropa de Danny a Rastros, por si pueden descubrir alguna pista.
Ага, я заскочу к экспертам.
Se lo pasaré a los forenses ahora.
И он знает, что их правительство поверит только своим экспертам.
Y sabe que su gobierno sólo atenderá a las garantías de sus propios expertos.
Нет, вы же препоручили меня экспертам...
No. Ud. me dejó en cuatro manos expertas. Tengo una reputación que sostener.
Экспертам надо вернуть её в целости и сохранности.
Los forenses la quieren de vuelta intacta.
Мед. эксперт так не думал. Сходите в офис к мед. экспертам, проверьте отчет о вскрытии Лоуфорда на предмет следов фентанила.
Aún así quiero que vayáis a visitar al forense, y averiguad si en el informe de la autopsia de Lawford hace referencia a restos de fentanil.
О, кроме того, что экспертам удалось обнаружить следы супер-клея на горлышке бутылки.
Oh, excepto que encontraron un poco de pegamento en el cuello de la botella. Es una tapa de rosca.
Джастин, дуй к экспертам, пусть попробуют выяснить, что это за компас.
Justin, llama a Inteligencia, verifica si pudieron identificar esa brújula.
Дай экспертам проверить.
Que el equipo forense le haga pruebas.
я уже послал экспертам.
Ya he enviado unas cuantas fotos a la Científica.
Предоставь это экспертам.
- Dejaselo a las expertas.
Экспертам не хватило улик, чтобы сузить круг подозреваемых.
Debido a la falta de evidencia forense, no han podido reducir la lista.
Ладно, Холли, отправляйся к экспертам.
Bueno, ve a ver al forense.
Согласно экспертам, Дэвид Атли был застрелен в голову дважды.
Según el forense, David Atley fue disparado dos veces en la cabeza.
Я носила это фото к двум экспертам. Смотрите, как падает тень от носа,
Las sombras en la nariz caen en línea recta...
В следующий раз оставь свои планы экспертам.
- ¿ Qué son?
Передайте это экспертам.
El forense.
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперта 25
эксперименты 29
эксперты считают 19
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперта 25
эксперименты 29
эксперты считают 19