Электрошокером перевод на испанский
64 параллельный перевод
Черт, я видела как одну из них поджарили электрошокером за то, что сходила в соседний квартал поужинать.
Joder, a una le dieron una descarga con una de esas pistolas por ir a un restaurante de otro barrio.
Эти отметки указывают на то, что жертву оглушили электрошокером Обычная модель, разрешенная к продаже. Смерть наступила от нескольких ударов в теменную область черепа
Estas marcas de quemadura indican que la victima fue sometida con un arma de descargas, modelo civil aparentemente, la muerte parece haber sido causada por múltiples golpes en la parte trasera del cráneo consistentes con el palo de golf ensangrentado encontrado en la escena.
Так что Кровавый Джон встретил их тут, с электрошокером и... Простите.
Así que Red John ataca a ambos con el arma de descargas, y... disculpe.
Гомер, может стоит быть поосторожнее с электрошокером? Нет проблем.
- Homero, ¿ puedes parar con ese aparato?
Сейчас мы тебя электрошокером огреем.
¡ Se acabó!
Иначе, мистер Лешли был бы застрелен или поражён электрошокером, или сидел бы связанный с кляпом во рту.
De otro modo, al Sr. Lashley le hubieran disparado o electrocutado o atado y amordazado.
В следующий раз придешь на место преступления без меня познакомишься с моим электрошокером.
y la proxima vez que aparezcas en una escena del crimen sin mi, -... te enseñare como funciona mi taser.
Это лучше срабатывает, когды вы делаете вид будто вас ударило электрошокером.
Funciona mejor si haces como si te estuvieran electrocutando.
Ударили электрошокером, затем задушили подушкой.
Atacada con un aturdidor y asfixiada con el cojín.
- Я парень с электрошокером.
Soy el hombre con la pistola eléctrica.
Нельзя бить электрошокером парня, который был чертовой легендой! - Нельзя!
Pero no electrocutes a un tipo que es una maldita leyenda.
Если вы попытаетесь уйти или сыграете злую шутку, я прижгу вас электрошокером и пойду смотреть "Суперняню", пока вы будете пускать слюну на ковёр.
Si tratas de irte o intentas algún truco te electrocutaré y miraré Súperniñera mientras babeas en la alfombra. - ¿ De acuerdo?
Их вырубили электрошокером.
Les han dado una descarga con una pistola eléctrica.
электрошокером? Сомневаюсь, что хватит дальности.
No creo que un táser lo alcance.
Знаете, мне начинает нравиться бить людей электрошокером.
Sabes, realmente me está comenzando a gustar la gente bronceada.
В меня всю неделю тыкали электрошокером.
Me han electrocutado toda la semana.
А чтобы его заполучить, наверняка визжали как свиньи под электрошокером на бойне.
Y para conseguirlo, habréis cantado como un cerdo junto una pistola paralizante.
Меня уже били электрошокером это не смешно.
Me han disparado con una pistola paralizadora antes, no es divertido.
Уже били электрошокером?
¿ Has sido aturdido con una paralizadora?
Если дойдет до рукоприкладства, я познакомлю вас с электрошокером.
Nadie da puñetazos, o os voy a presentar al Sr. Taser.
Он вжарил мне электрошокером. А я в ответку ему врезал.
Iba a intentar darme descarga eléctrica.
Как забавно, человека ослепили, прижгли электрошокером, избили резиновыми пенисами, подвесили сушиться, как бельё, конечно, он всё, что хочешь, подпишет.
Es legal. Es curioso, cuando vendan a un hombre y le dan toques eléctricos y lo cuelgan como ropa, tiende a firmar lo que sea.
После того, как он заявил, что спутал пистолет с электрошокером, присяжные признали его виновным в непреднамеренном убийстве.
Después de afirmar que confundió su pistola con su arma paralizadora, el jurado lo declaró culpable de homicidio involuntario.
Я не выдержу еще удар электрошокером, правда не смогу.
No puedo soportar que me electrocuten otra vez. De verdad que no puedo.
Я видел как он однажды споткнулся и выстрелил электрошокером в пол.
Una vez le vi tropezar y disparar el Táser contra el suelo.
Многочисленные удары электрошокером могут вызывать желудочковую фибрилляцию, которая может привести к остановке сердца.
Múltiples disparos con un Táser pudieron provocarle una fibrilación ventricular, lo que podría provocar una parada cardíaca.
Ты знала, что если выстрелить электрошокером, вылетят конфетти, на которых напечатан специальный номер для слежения?
¿ Y sabías que si disparas un Táser suelta un confeti que lleva escrito un número especial para localizarlo?
Свитс и Спарлинг нашли конфетти из электрошокера которые совпадают с электрошокером охранника Хэла.
Sweets y Sparling encontraron confeti de un Táser que coincide con el del guardia de seguridad, Hal.
Взлом и проникновение с электрошокером это что-то новенькое.
Un robo con pistola eléctrica, eso es nuevo.
Не могли бы вы атаковать его электрошокером перед тем как уйти?
¿ Podría electrocutarlo al menos una vez antes de irse?
Я пойду в участок, пока не обработал кого-нибудь из вас электрошокером.
Mejor me voy a la comisaría... antes de que los paralice con la pistola.
Капитан связал тебя, он тебя блять электрошокером вырубил
Te dio un electrochoque. ¿ Por qué?
А что будет, если я выстрелю электрошокером в экзоскелет с одним маленьким засранцем?
Doctor, ¿ qué pasa si disparo un teaser a un exoesqueleto con un desgraciado adentro?
- Он разрешил мне поиграть со своим электрошокером.
- La gente se las ideas equivocadas. - Él me deja jugar con su Taser.
Я собираюсь забрать ваши часы вырубить электрошокером а вы собираетесь проснуться в своей постели как будто это дурной сон
Voy a tomar tus relojes, darte con el Teaser, y vas a despertar en tu cama como si fuera un mal sueño.
Говорят, что после удара электрошокером у меня могут быть небольшие проблемы с кратковременной памятью.
Porque dijeron que después de recibir una descarga eléctrica podría sufrir de perdida de memoria de corto plazo.
Да, но только вы не знаете, что я ещё и получил разряд электрошокером по яйцам от телохранителя по имени Рэнди.
Sí, lo que no sabes es que también me electrocutó en las bolas un guardia de seguridad llamado Randy.
Я ещё могу воспользоваться своим электрошокером позже.
Podría electrocutarte luego.
Слушай, я извиняюсь... за то..... что я вас электрошокером. Я просто...
Mira, lo siento... por... electrocutarte.
- Чтобы ты, блядь, поимел меня электрошокером, да?
¡ Cierra el pico, cretino! ¡ Vas a electrocutarme el culo!
Ты хочешь, чтобы они били меня электрошокером?
¿ Eso es lo que quieres? ¿ Que me electrocuten, carajo?
И я лучше ткну электрошокером себе в глаз, чем проведу хоть еще одну минуту с кем-либо из вас.
Y preferiría darme con el táser en el ojo que pasar un solo minuto más con cualquiera de vosotras.
Если они хотят тратить мое время, пусть сами придут с повесткой в суд и электрошокером.
Bueno, si quieren desperdiciar mi tiempo, pueden enviar a alguien aquí con una citación y una taser.
Сними с меня этот пояс с электрошокером, пожалуйста?
¿ Puedes sacarme este cinturón aturdidor, por favor?
Будь моя воля, Всех не вернувших вовремя книги в библиотеку следует бить электрошокером.
Si fuera por mí, quien que no devuelva un libro de la bi - blioteca a tiempo, sería electrificado.
И во всех тех случаях, человек, который открывал дверь, получал удар электрошокером в грудь.
Y en los otros casos, la persona al abrir recibió una descarga eléctrica.
( исп. ) Джордж упаковал парня с обнаженным трупом в фургоне, с мешком и электрошокером.
George ha pillado a un tipo llevando un cadáver desnudo con una capucha y un táser.
Забавно, потому что мы нашли его в твоем фургоне вместе с электрошокером.
Es gracioso, porque acabamos de encontrar eso en su furgoneta, junto con una pistola paralizante.
Более пяти сотен человек успело умереть в полицейских участках после удара электрошокером.
Más de 500 personas murieron bajo custodia policial después de haber recibido una descarga de una pistola eléctrica.
Майк, беги за электрошокером!
Mike, ve a buscar tu Taser!
И я сказал : "Положи стерео или я приложу тебя электрошокером".
Así que dije, "Baja el equipo de música, o te meto 50.000 voltios".
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52