Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Это была самозащита

Это была самозащита перевод на испанский

170 параллельный перевод
Ясно, это была самозащита.
Defensa propia, sin duda.
Это была самозащита.
Fue en defensa propia.
Это была самозащита и это не упомянуто.
Actué en legítima defensa, y no se ha mencionado.
Если это была самозащита, идите в полицию.
Si fue en defensa propia, dígaselo a la policía.
Конечно, но это была самозащита.
Pero fue en defensa propia.
Но это была самозащита, шериф!
Pero, Sheriff, fue en legítima defensa.
Убийство? Разве нельзя сказать, что это была самозащита?
¿ No podemos alegar defensa propia?
Прости, это была самозащита.
Lo siento, fue defendiéndome.
Это была самозащита.
Eso fue en defensa propia.
Нет, это была самозащита, брат и я отвечу за это перед богом.
No, fue en mi propia defensa, Hermano, y responderé ante Dios.
Если кто-то спросит, я просто скажу, что это была самозащита.
Si alguien pregunta, diré que fue en defensa propia.
Так не пойдёт. Это была самозащита.
- Eso no se va a poder.
— Это была самозащита.
- Fue en defensa propia.
Я убедил окружного прокурора, что это была самозащита. Я соврал ради тебя.
Te ayudé con el Fiscal, ayudé en tu defensa, mentí por ti...
Это была самозащита, и несмотря на это, ты сожалеешь, так?
Eso es defensa propia. - Y ademas te arrepientes, ¿ verdad? - Claro que sí.
Это была самозащита, Мак.
Fue legítima defensa, Mac.
Это была самозащита.
Di la verdad o las cosas empeorarán.
Судья сказал это была самозащита, и закрыл дело.
El juez dijo que había sido en defensa propia, y selló el registro.
А, так это была самозащита?
Oh, ¿ Entonces fue en defensa propia?
Может быть, это была самозащита?
¿ Fue defensa propia?
- Это была самозащита!
¡ Un ave! - Fue en defensa propia.
- Это была самозащита.
Fue en defensa propia.
У меня не было выбора... Это была самозащита.
No tuve elección, fue en defensa propia.
Мы ведь ничего не сделали. Это была самозащита.
No, no suena estúpido.
Если это была самозащита, уверена, они поймут.
Si fue en defensa propia, seguramente lo van a entender.
Это была самозащита.
Fue defensa propia.
Так это была самозащита?
Entonces, ¿ fue en defensa propia?
Это была самозащита.
Fue autodefensa.
Ничего подобного! Это была самозащита!
Fue en defensa propia.
Заявит, что это была самозащита.
Diría que fue defensa propia.
Это была самозащита.
En defensa propia.
Так что это была самозащита.
Así que fue defensa propia.
Это была самозащита.
Él fue en defensa propia.
Мы скажем, что это была самозащита.
Les podemos decir que fue legítima defensa.
Это была самозащита.
Fue legítima defensa.
Но это была самозащита.
Pero fue en defensa propia.
Сок, я сейчас последний распиздяй мира, доверяющий полиции, почему бы просто не сказать, что это была самозащита?
Sook, ahora soy el último hijo del puta del planeta en confiar en la policía, pero, ¿ por qué no le dices a la policía que fue auto-defensa?
Как я сказала, это была самозащита.
Como declaré, fue defensa propia.
Это была самозащита.
Eso es en defensa propia.
Просто и дальше будем утверждать, что это была самозащита.
Seguiremos argumentando la defensa propia.
А вы, мистер Бурбанк, скажете, что это была внутренняя самозащита? Не так ли? Что мистер Форд опробовал свой план в комиксах?
¿ Y sostiene usted, Sr. Firbank, que el Sr. Ford los adquirió de forma inocente, con la intención de probar un plan de asesinato para su cómic?
Это была самозащита.
- Ha disparado al Sr. Harrison.
Это была очевидная самозащита.
Esa es una linda y sólida defensa.
Что это была вроде как самозащита.
Que fue sólo defensa propia o algo así.
Мы можем сказать, что она преследовала тебя и это была просто самозащита.
Diremos que te ataco, que actuaste en defensa propia.
Пока что никто не подозревает убийства. Это было не убийство. Это была самозащита.
- Fresco del confeccionario de Eastwick.
Ну, хорошо, это не была самозащита.
Bueno, esto no fue en defensa propia.
Была это самозащита... или убийство?
¿ Fue en legítima defensa o fue un asesinato?
Это не была самозащита.
Esto no es sobre auto conservación.
Это была не самозащита.
No fue auto-defensa.
Это ведь была самозащита?
Fue en defensa propia, ya lo sabes, ¿ no? Todos hubiéramos hecho lo mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]