Это из больницы перевод на испанский
210 параллельный перевод
Это из больницы!
¡ Es del hospital!
Прости, это из больницы.
Es del hospital.
Это из больницы.
Toma esto. llama a tu esposa y pregúntale a ella.
- Это из больницы.
- Del hospital.
Это из больницы. - Мне нужно идти.
- Es el hospital, debo irme.
Из больницы должны сообщить, когда это начнется.
El hospital debería haberlo comunicado antes.
У меня есть сообщение из Хирургического Комитета этой больницы... относительно операции выполненный доктором Виксом.
Tengo un informe del Comité de Cirugía de este hospital, respecto a una operación realizada por el Dr. Weeks.
Может это был какой-то другой парень, который один из всей больницы блеснул на турнире по боулингу.
¿ Quién ha pasado a las individuales en el torneo de bolos del hospital?
Значит, это не тот человек, который увёз тебя из больницы?
¿ Entonces no es este el hombre que te sacó del hospital?
Заберите меня из этой комнаты и вообще из больницы.
Tienes que sacarme de aquí y del hospital.
Это из маминой больницы!
¡ Es del hospital de mamá!
ќсвободите вестибюль, если вы не из этой больницы.
Mantengan la zona despejada, a menos que sea un asunto hospitalario.
Он вполне мог уйти из этой больницы.
El puede salir e irse del hospital.
да это звонок из центральной городской больницы Нью-Йорка вы не могли бы подъехать к нам. это срочно
- ¿ Si? - Le llamo desde el Hospital Central de Nueva York. Venga inmediatamente, es urgente.
Это медсестра из больницы.
Es la mujer del hospital.
Это похоже на "Приветствуем дома из больницы!" - Бум!
¡ Qué manera de salir del hospital!
Ну, ребята, как вам это? Жертву изнасилования выкатывает из больницы герой "Ночной совы".
¿ Chicos, qué tal? "Víctima de Violación con el Héroe de la Nite Owl."
Это дядя Фернандо вернулся из больницы.
Es tio Fernando que viene del hospital
Это миссис Слоун из социальной службы больницы.
La Sra. Sloan, esa que está ahí... es trabajadora social aquí en el hospital.
- Это Мануэла из больницы Рамона и Кахаля.
- Soy Manuela, del Ramón y Cajal.
- Это Лола, из больницы Рамона Кахаля.
Soy Lola, del Ramón y Cajal.
Мне позвонили из больницы в Нетании и сказали, что это не отель, а их холодильник и тело которое не забирают в течении 48 часов стоит 500 шекелей в день.
Me llamaron del geriatrico en Netanya y dijeron que no es un hotel, y un cuerpo que no se toma dentro de las 48 horas.. .. abona 500 shekel por día.
Это была великолепная Лина Мартелл, прозвучавшая в честь всех пациентов больницы св. Марии, страдающих от жесточайшего кровотечения из носа!
El gran sonido de Lena Martell. ¡ Va dedicado a todos los del pabellón de Ed Stewart que están pasando un penoso tiempo de sangrado en la zona nasal!
- Моему брату из этой больницы прислали счет на семьдесят пять страниц.
Mi hermano estuvo aquí. La cuenta fue de 75 páginas.
Глейзеров это тоже касается... и доктора Йорка, и всех остальных из Детской больницы.
Y lo mismo va para los Glazer... y el Dr. York y todos los demás del Hospital de Niños.
Это не из больницы.
No es el hospital. - Hola.
Алло, мне надо поговорить с господином Фогелем, это Квентин, я сбежал из больницы вместе с Руби.
Hola, quiero hablar con el Sr. Vogel. Soy Quentin de Montargis. Me encontré esta mañana con Ruby.
Это мистер Штейнберг, юрист из больницы.
Éste es el Sr. Steinberg, el abogado del hospital.
Я слышал, что вы вернулись из больницы. Я принес вам это.
Oí que había vuelto del hospital así que le traje esto.
Велик шанс, что... я уже не выйду из этой больницы.
Ya sabes, hay probabilidades de que no salga de este hospital.
Итак, в течении следующих двух часов, одного из этой троицы вышвырнут вон из больницы, потому что он симулировал, чтобы заполучить наркотики, а другой будет на грани смерти.
En menos de dos horas, a uno de estos tres lo echarán del hospital porque fingía para conseguir narcóticos y uno estará muy cercano a morir.
Он прикидывается, что это экстренный звонок от члена семьи из больницы.
Pretenderá que es una llamada de emergencia de un familiar desde el hospital.
Это может быть твой звонок из больницы.
Está podría ser tu llamada del hospital.
Это доктор Кликзински из Городской Больницы Чикаго.
Habla la Dra. Klyczynski del hospital de Chicago.
Один из вас поставил под угрозу целостность этой больницы и перед ОСОО.
Uno de ustedes puso en riesgo la integridad de este hospital y de UNOS.
Но он тебе не говорил это до того, как мы уехали из больницы.
Pero no lo escuchó decir eso hasta que salimos del hospital.
Все вы 4, не заставляйте меня жалеть, что вас не вышвырнули из этой больницы.
Espero que no me hagan quedar mal en este hospital con sus conductas.
Уйди уже из этой больницы.
Vete hospital.
Нет сведений о детях, украденных из этой больницы, во всяом случае, пока я шеф.
No se informó de un bebé robado... no en este hospital, no siendo yo jefa.
Это один из самых доходных проектов больницы.
Y uno de los más lucrativos
Я слышал, что это кто-то из больницы. Наркоман.
Oí que fue alguien de la clínica.
Лана, ты не покидала этой комнаты с тех пор, как вернулась из больницы.
Lana no has salido de este cuarto desde que volvimos del hospital
Последнее, что я помню, это как мы с женой вернулись из больницы.
Lo último que recuerdo es conducir a casa desde el hospital, con mi esposa.
Я не знаю что я знаю, так то, что они готовы разорвать горло друг-другу из-за борьбы это очень опасно для больницы это значит...
No lo sé. Lo que sé es que no quiero a mis adjuntos arrancándose las gargantas unos a otros por una lucha interna de poder. Es demasiado peligroso para el hospital.
Это из больницы.
Era el hospital.
Я хочу выиграть это соревнование, но еще хочу удостовериться, что этот человек не уйдет из больницы с менингитом или энцефалитом, который обнаружат, когда будет слишком поздно, только потому, что нас удовлетворила версия с его лодыжкой.
Y - yo quiero ganar este concurso, pero también quiero asegurarme que ese hombre no se vaya del hospital con meningitis o encefalitis y que se dé cuenta cuando que es muy tarde cuando solo tratamos su tobillo.
Я все это украла из больницы... украла.
Es... es todo robado y... y... y del hospital y robado me puedes entregar a la policía si quieres
Это костюм из пресвитерианкой больницы, которая расположена менее чем в миле от места, где я потерял сознание. И их отделение скорой помощи самое лучшее.
Tenían uno de presbiteriano fuera, que estaba... a no más de 1km 200m de donde me dió el colapso y sus emergencias están saturadas
Это журнал посещений из больницы.
Aquí tienes los registros de visitas. Esos hombres fueron reclutados.
Это тот день, когда я забрал его из больницы.
Este es el dia que lo traje a casa del hospital.
- Это из больницы.
¿ Del hospital?
это измена 78
это издевательство 28
это из 3894
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это изображение 16
это изабель 19
это изменится 26
это издевательство 28
это из 3894
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это изображение 16
это изабель 19
это изменится 26
это из библии 23
это извинение 27
это излишне 16
это изумительно 125
это изменит твою жизнь 24
это известно 23
из больницы 38
больницы 69
это интересно 847
это искусство 158
это извинение 27
это излишне 16
это изумительно 125
это изменит твою жизнь 24
это известно 23
из больницы 38
больницы 69
это интересно 847
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это история 127
это имеет значение 219
это идея 94
это иллюзия 105
это и к лучшему 118
это именно так 49
это испытание 56
это идеально 221
это имя 127
это история 127
это имеет значение 219
это идея 94
это иллюзия 105
это и к лучшему 118
это именно так 49
это испытание 56