Это код перевод на испанский
703 параллельный перевод
- Сэр, это код 710.
- Señor, código 710.
Это код сейфа из моего кабинета.
Esta es la combinación de la caja fuerte de mi estudio.
Это код производителя. Он может дать вам название отеля.
El fabricante le dirá el nombre del hotel.
- Это код?
- ¿ Es un código?
Возможно, это код пpоизводства или pегистpационный номеp. "Возможно"?
Vamos a cambiar a Varsus por algunos ajos y cruces.
Гарри, мой сон-это код, который предстоит взломать.
Harry, mi sueño es un código que espera ser descifrado.
- Да? - Именно. 1645 - это код сейфа.
Eso es todo. 1-6-4-5 es la combinación de la caja fuerte.
- Да, дата битвы - это код сейфа.
La fecha de la batalla es la combinación.
"Альфа - 1" - Это код атаки.
Alfa Uno es el código de ataque.
- Это код 1, экстренное сообщение от Тигрона. - Орлона тяжело ранена.
Mensaje de emergencia de Tigraton.Air-Razor fue dañada
Это похоже на опечатку, но это код.
Puede parecer como una fe de erratas, pero en realidad es en código.
Это код маки.
- Es en código maquis.
Береговая охрана, это Код 7.
Guardacostas, habla Code 7.
Береговая охрана, это Код 7, следуем за грузовым судном.
Guardacostas, habla Code 7, persiguiendo a un carguero.
Что это, какой-то код?
¿ Qué es? ¿ Alguna clase de código?
Это или Кейп Код.
O eso o por el Cabo Cod.
- Это военный код.
- Es un código militar.
Это то, в чем мы нуждаемся : смочить шею и сказать мне код.
Eso es lo que necesitamos, Jack. Un poco de agua al cuello y el código.
Я буду пробовать и предполагать то, что код это
Intentaré acertar cuál es el código...
Я не знаю, какой глупой игрой это является, Вы играете у меня есть идея, каков на самом деле код отзыва и я должен связаться со штабом ВВС немедленно!
No sé a qué clase de estúpido juego está jugando... pero creo que sé el código de retorno... y debo ponerme en contacto con el estado mayor inmediatamente.
Это похоже на код, сэр.
Parece un código, señor.
- Это всего лишь код, коммандер.
- Sólo en código, comandante.
Это незнакомый код.
No es un código conocido.
- Варп 6. Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
- Velocidad factorial 6.
Это не код, но есть определенно повторяющиеся элементы.
No es un código que haya visto antes, pero definitivamente hay un orden repetitivo a ella.
Это коммуникационный код.
Éste es el código de comunicación.
Некоторые ученые полагали, что это пиктографический код, насыщенный темными метафорами, состоящий главным образом из глаз, волнистых линий и животных.
Ciertos estudiosos pensaron que era un código pictórico rico en metáforas sobre todo de ojos, líneas onduladas y animales.
У меня есть почтовый индекс, Это всего лишь число число, Есть номер социального страхования, И код плательщика налога.
Soy un código postal, un número más, folio tal, tomo cual.
Это машинный код фрагмента, который содержит ошибку.
Este es el código máquina de la sección que contiene el error.
Это старый код, сэр, но он действует.
Es antiguo, señor, pero válido.
Это идет через шифратор-дешифратор, если ты понимаешь, о чем я они заметили, что к ним подключились и автоматически поменяли код
Tienen un desmodulador que modula, no sé si me entiendes. Sintió que estábamos desmodulando... y automáticamente cambió el código.
Напечатайте это... Только код объявления.
Sólo la referencia.
- Шифровальщик сказал - это не код.
- El experto en claves dice que no. - ¿ Quién es?
Счета Гринберга и Вайта, Я не могу это ввести. Код не работает.
No tengo acceso a las cuentas de Greenberg y White.
Окажется, что код - это колыбельная, которую он пел дочери.
El código secreto es igual a la canción de cuna que le cantó a su hija.
Единственный способ найти нужный код, это проверить каждый.
Habría que revisar todas las líneas del código una por una.
Есть ли какой-нибуть код, способ постучаться, чтобы он знал что это ты?
¿ Hay una manera de llamar, un código para que sepa que eres tu?
Это наш секретный код. Вместо "я тебя люблю".
Es nuestro modo de decirnos "te quiero" sin que nadie se entere.
Свяжитесь с центром, узнайте его код и вы найдёте его! Иначе последняя вещь, которую я сделаю, это пошлю на Землю рапорт... о вашей полной некомпетенции!
¡ O lo último que... haré será enviar un informe sobre tu ineptitud a la Cúpula Terrestre!
Единственный способ подкупить стражников, чтобы тебя оттуда вытащить это дать мне твой код от банковской карточки.
La única forma con la que puedo sobornar a los guardias para que te saquen es si me dices tu clave del cajero automático.
Это как твой код от банковской карточки.
Esto es igual que con la clave secreta del cajero.
Код "Р" - это официальное название действительно крупного подонка.
El Código R es la forma oficial de decir hemos atrapado uno malo.
Это ведь будет наш код, а?
¿ Así que éste va a ser nuestro gato?
Символ B 32.1 56 это каталожный код книги найденной в частной библиотеке, находящейся в церковном подвале.
B 32.156 corresponde al código de archivos de libros encontrados en la biblioteca privada situada en el sótano de la iglesia.
Эй, шеф, а что это за код 7-R? Никогда о таком не слышал.
Jefe, ¿ qué es un código 7-R, nunca lo había oido?
Я думал, это какой-то новый код безопасности, к которому у меня ещё нет доступа.
Pensé que sería un nuevo código de seguridad, algo a lo que yo no tuviera acceso.
Это баджорский контроль. Пожалуйста, передайте свой идентификационный код и план полёта.
Nos apuntan con sus disruptores.
- Это - код Хищеронов, но он передаётся на частоте Максималов.
Es un codigo Predacon en una frecuencia Maximal.
Код чести воина, клятва перед сражением. Вы понимаете это, да?
El código de guerra, el placer de la batalla.
- Это новый код.
- Es un código de área nuevo.
Это твой код авторизации, не так ли?
Este es su código de autorización, ¿ verdad?
кодекс 30
код да винчи 27
код доступа 30
кодеин 18
коды 43
кодовое слово 45
коди 315
кода 66
кодовое имя 54
код три 25
код да винчи 27
код доступа 30
кодеин 18
коды 43
кодовое слово 45
коди 315
кода 66
кодовое имя 54
код три 25
коджи 16
код красный 38
код синий 55
кодовое название 16
кодзуэ 20
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
это красиво 189
код красный 38
код синий 55
кодовое название 16
кодзуэ 20
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
это красиво 189
это как раз то 443
это как 2499
это комната 41
это книга 72
это как в 64
это как болезнь 17
это как раз тот случай 17
это капитан 78
это классно 278
это как посмотреть 71
это как 2499
это комната 41
это книга 72
это как в 64
это как болезнь 17
это как раз тот случай 17
это капитан 78
это классно 278
это как посмотреть 71
это как минимум 17
это какое 327
это как в фильме 16
это как понимать 35
это как же 36
это какой 690
это курт 19
это как тогда 18
это как наркотик 36
это как бы 28
это какое 327
это как в фильме 16
это как понимать 35
это как же 36
это какой 690
это курт 19
это как тогда 18
это как наркотик 36
это как бы 28