Это мне нравится перевод на испанский
6,684 параллельный перевод
А вот это мне нравится!
Ahora, ¡ eso me gusta!
Мне нравится это.
Me gusta eso
Слушай, мне не нравится, как меняется это месте, не меньше твоего.
Tampoco me gusta que este sitio cambie tanto.
Пока это не предвидится, но, как говорится, если мне нравится, я надеваю кольцо.
Bueno, no ha salido el tema todavía, pero si me gusta, le daré el anillo.
- Мне нравится это слышать.
Me encanta oír eso.
Мне нравится идея побыть твоей японской добычей, и это так круто и изумительно, но я...
Puedo ser tu sexo casual en Japón y es tan bueno e increíble, pero...
Дорогая, прости меня за то, что... повёл себя некрасиво и ждал до сих пор... чтобы сказать, что мне это не нравится.
Querida, dame un poco de crédito por el hecho de que, bueno, podría haber sido un canalla y haber esperado hasta después para decirte que no me gusta esto. ¿ No te gusta el qué?
Мне это не нравится.
Esto no me divierte.
Мне не нравится все это.
No me gusta lo que pasa.
Думаешь, мне это нравится?
¿ Acaso dije que me hace feliz?
И знаешь, мне это нравится.
Sabes, eres muy buena en eso.
Это мне и нравится.
Eso es lo que me gusta de esto.
Мне так это нравится!
Me gusta besar.
Мне это не нравится, верно?
No lo tengo.
Это мне в нём и нравится.
- Es lo que adoro de él.
Мне всё это не нравится.
Bueno, no me gusta esto. No es lo que dejé.
- Мне это не нравится. - Да.
No me gusta.
Мне реально не нравится моя работа, да и люди, которые меня окружают, и это не изменится, потому что им кажется, что все нормально.
No me gusta nada mi trabajo. No me gusta la gente ni el ambiente, y no va a cambiar porque no creen que haya algo mal.
Мне это не нравится.
Eso no me gusta.
Мне это нравится.
Encontraremos la manera, Sr. Crabb.
Я супер непопулярна, но мне это нравится.
Soy muy impopular pero me encanta ser impopular.
Я хотела делать то, что мне нравится, а тебе это было не интересно.
Siempre quise que hicieras lo que yo quería hacer, pero no tenías nada que ver con ello.
* Я родился больным, но мне это нравится. *
* Nací enfermo, pero me encanta *
* Я вот-вот потеряю контроль, * * и кажется, мне это нравится. *
# Estoy a punto de perder el control # # Y creo que me gusta #
* И я вот-вот потеряю контроль, * * и кажется, мне это нравится. *
# Estoy a punto de perder el control # # Y creo que me gusta #
* Кажется, мне это нравится. *
# Creo que me gusta #
Мне нравится это - "характеристика."
Me gusta... "una carta de recomendación".
Мне нравится, как это звучит. Вы утверждаете, что контролируете руководство... штата и городского уровня?
¿ Y dices que puedes aportar líderes a nivel estatal y local?
Знаешь, почему мне нравится это место?
¿ Sabes qué me gusta de este lugar?
Ты прав, мне это не нравится.
Tienes razón, no me gusta.
И мне нравится это.
Y me gusta eso.
Но мне не нравится то, каким способом ты это делаешь.
Con lo que tengo un problema es con la manera en que lo haces.
И, порой, мне самому это не нравится.
Y, a veces, no me gusto a mí mismo.
Это то, что мне нравится в тебе.
Eso es lo que más me gusta de ti.
- Не нравится мне это.
- Esto no me gusta.
Мне это нравится.
Compro eso.
Это мне в них и нравится.
Eso es lo que me gusta de ellas.
Вера, мне это не нравится.
Esto no me gusta, Vera.
— Впервые в жизни, я не знаю, что ждёт меня в будущем, и мне это даже нравится.
- Por primera vez en toda mi vida, mi futuro no está todo trazado, y como que me encanta.
- Не нравится мне это.
- No me gusta esto.
Зои, я не только хочу тебе нравится, но я и хороший человек который заботится об этой больнице, и мне важно твое мнение обо мне.
Zoey, es que no quiero que seas condescendiente como yo. Soy una buena persona y realmente me preocupa este hospital y realmente me preocupa lo que pienses de mí.
Знаешь, Иван, мне это не нравится!
Caramba Iván, eso no me gusta.
И мне не нравится, как ты танцуешь, это стыд какой то.
Y no me gusta la forma en que bailás, es aburrido.
Мне это нравится.
Me encanta.
Мне это уже не нравится.
No me gusta a donde está yendo esto
Мне это тоже не нравится, детектив.
A mi tampoco me gusta nada de nada, detective.
Мне это нравится.
Me gusta esto.
Мне нравится, как это звучит.
Me encanta el sonido de eso.
По-твоему, мне это нравится?
¿ Crees que me gusta?
Хотя мне больше нравится думать, что это Майлз нас всех выбрал.
Aunque me gusta pensar que Miles nos eligió a todos nosotros.
Нет, нет, мне не нравится это.
No, no, no acepto esto.
это мне подходит 30
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне больше нравится 16
это мне напомнило 26
это мне жаль 47
это мне знакомо 17
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне больше нравится 16
это мне напомнило 26
это мне жаль 47
это мне знакомо 17
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне поможет 17
это мне решать 87
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
это мне поможет 17
это мне решать 87
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твой стиль 58
мне нравится эта девушка 22
мне нравится это место 56
мне нравится идея 32
мне нравится этот 32
мне нравится этот фильм 19
мне нравится это имя 30
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твой стиль 58
мне нравится эта девушка 22
мне нравится это место 56
мне нравится идея 32
мне нравится этот 32
мне нравится этот фильм 19
мне нравится это имя 30