Я вам расскажу перевод на испанский
1,056 параллельный перевод
А что вы мне дадите, если я вам расскажу?
¿ Qué me da si se lo explico?
Сейчас я вам расскажу.
Se lo diré.
Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу.
Me gustaría tener antes las piedras.
Стать помощником... в финансовой операции, о которой я вам расскажу. - Нет.
Será mi cómplice en una importante transacción financiera.
Я Вам расскажу одну историю.
Le contaré una historia y todo estará claro para usted.
А в обмен, я вам расскажу о своей жизни.
A cambio, le contaré yo mi vida.
Итак, если вы откинетесь назад и расслабитесь... Я расскажу вам небольшую историю о призраках
Así que, si quieren recostarse y relajarse les voy a contar una historia de fantasmas.
На следующей неделе я расскажу вам другую историю
Regresaré la próxima semana con otra historia.
Присоединяйтесь к нам через неделю и я расскажу вам новую историю
Nos vemos la próxima semana, con una nueva historia.
- Не сейчас, я расскажу вам позже.
- Ahora no, hablaremos más tarde.
- Я расскажу вам свежую историю.
- Te contaré algo que pasó hace poco.
Я расскажу вам, что произошло.
Os contaré Lo que sucedió.
Я расскажу Вам историю.
Le contaré lo que me ha pasado.
Если вы вернётесь, я постараюсь что-нибудь узнать об этой истории. И расскажу вам.
Si usted vuelve, trataré de conseguir información sobre esa historia.
Я Вам когда-нибудь расскажу.
Algún día te lo diré.
- Я и об этом расскажу Вам позже, но Марк, есть проблема.
- También te lo diré, pero Mark, tengo un problema.
Позже я расскажу вам об обстоятельствах преступления.
Ya le contaré más tarde las circunstancias del crimen.
- Да, чуть позже. - Я приоткрою завесу и расскажу вам прекрасную сказку.
Después voy a arroparla y le cuento una fábula.
Я расскажу вам историю отшельника. Отшельника-интеллектуала, естественно.
Le cuento la historia de un eremita, intelectual, naturalmente..... que se alimentaba de rocío.
- Пожалуйста, не отводите меня домой! - Я расскажу вам сказку.
Te contaré un cuento.
Идемте, я все вам расскажу, как окажусь в постели.
Venga.
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
Voy a decirles la verdad acerca de su Ministro de Justicia.
И я расскажу вам то...
Y lo que os contaré...
Сейчас я вам все расскажу.
Se lo contaré todo.
Подождите, я вам кое-что расскажу.
Espéreme, tengo que decirle algo.
Я расскажу вам одну странную историю.
Sí, venga... Quiero contarle una historia extraña.
Если хотите, я расскажу вам историю моей жизни.
- Bien, escucha atentamente la historia de mi vida.
Я расскажу вам одну историю.
Voy a contarles una historia.
Что, если я покажу вам корабль? Расскажу о нём? Помогу построить такой?
Bien, déjame mostrarte la nave, explicártela, ayudarte a construir otra.
Я вам такое расскажу. Как поживаете?
Tengo mucho que contarle.
Я расскажу Вам одну забавную историю.
Voy a contarle una historia divertida.
Я вам помогу вспомнить. Я расскажу все, что знаю.
le diré lo que sé.
Я вам анекдот расскажу.
Voy a decirle algo divertido.
Я расскажу вам.
Os lo contaré.
Если я не расскажу Вам, то не смогу молиться в церкви.
Si no le hablo antes, no podré rezar. Me distraeré.
Когда мь * останемся вдвоем, я расскажу вам одну историю.
Cuando estemos a solas, le contaré un chiste nuevo. - Le encantará.
Я расскажу вам все, что знаю о своем острове.
Le enseñaré todo lo que sé de mi isla.
Это долгая история. Когда-нибудь я вам ее расскажу.
Ya le contaré la historia algún día.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать.
Miren, les diré todo lo que quieran saber.
О, не волнуйтесь. Я вернусь и все расскажу вам.
Voy a volver y decirle todo sobre él.
Позже я расскажу вам про людей, которые лишь кажутся нормальными
Luego están los cromosomas de las personas que sólo "parecen" ser normales
И я вам всё расскажу.
Te lo contaré todo sobre eso.
Хорошо. Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Déme una botella de tequila e idearé un plan absolutamente redondo.
Я расскажу вам об этом позже.
Te lo contaré todo después. Liz cree que tiene algo.
Я все вам расскажу, если вы дадите мне шанс сбежать.
Te lo diré todo, si me das la oportunidad de escapar.
Я расскажу вам свой секрет, если вы этого захотите.
Te comunicaré mi secreto... si tu lo deseas... también.
Я вам позже расскажу.
Te lo contaré luego.
Хорошо, если меня больше не будут прерывать, я расскажу вам, что это такое.
Derecho, si no hay más interrupciones, te diré lo que es.
Я намерен вообще отстранить его от дел. И я расскажу вам почему.
Yo le quiero echar del negocio, y le voy a decir por qué.
Возможно, будет полезно, если я вкратце расскажу вам о разных личностях, проявлявшихся в Риган.
¿ Le ayudaría saber de las distintas personalidades de Regan?
Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег. Забег на одну и одну шестнадцатую мили с препятствиями в Парке Наррагансетт, Род Айленд. Уже поставлено 13 тысяч долларов и количество ставок растет.
Damas y caballeros, soy Arnold Rowe, el locutor de la cuarta carrera... de 1700 metros en el Hipódromo Narragansett de Rhode Island... con un premio de $ 13 mil para caballos de tres o más años.
я вам завидую 42
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам что 48
я вам не верю 256
я вампир 54
я вам заплачу 35
я вам 59
я вам верю 196
я вам помогу 239
я вам так скажу 40
я вам скажу 260
я вам нужен 82
я вам не верю 256
я вампир 54
я вам заплачу 35
я вам 59
я вам верю 196
я вам помогу 239
я вам так скажу 40
я вам скажу 260
я вам нужен 82