Я могу сказать тебе перевод на испанский
1,153 параллельный перевод
Окей, это полностью мой стиль но я могу сказать тебе что, что я сейчас никуда не уйду.
Okay, es justo mi estilo pero ahora mismo no llegamos a ningun sitio.
Но я могу сказать тебе вот что. Нет правильного или неправильного, только последствия твоих действий.
Oero puedo decirte que no hay cosas correctas o incorrectas sino consecuencias de nuestras acciones.
Но я могу сказать тебе, что исключая стихийное бедствие природе понадобилось бы несколько столетий, чтобы похоронить город. Это место выглядит так, как будто оно было захоронено совсем недавно.
Salvo por un desastre natural... la naturaleza tarda varios siglos en enterrar una ciudad... y este lugar parece que lo taparon recientemente.
Куда бы Рэй Пирс ни ушёл... ответ на этот вопрос ушёл с ним... но я могу сказать тебе, почему он искал Оуэна Харриса.
¿ Por qué terminar aquí? Donde sea que Ray Pearce haya ido, la respuesta a esa pregunta se fue con él pero puedo decirle por qué vino tras Owen Harris.
Но я могу сказать тебе кое-что.
Pero puedo decirte algo.
Я могу сказать тебе, Хол, здесь повсюду чувство великого предвкушения поскольку я уверена, что наши неисчислимые браться и сестры по всему миру смотрят эту передачу.
Puedo decirte, Hal, hay una expectativa terrorífica en el cuarto... así como, estoy segura, que la hay para nuestros innumerables hermanos y hermanas... por todo el globo que miran esta transmisión.
Я не уверен во многих вещах, но я могу сказать тебе это : мне определенно больше не 15.
No estoy seguro de muchas cosas, hermano, pero la cosa de la que estoy absolutamente seguro es que ya no tengo 15 años.
Я могу сказать тебе две вещи.
Les puedo decir dos cosas.
Могу я кое-что сказать тебе, Генри?
¿ Te puedo decir algo, Henry?
Пусть Господь даст тебе разум. Что еще я могу сказать?
Que Alá te dé sabiduría!
А почему я не могу просто сказать тебе сейчас?
¿ Por qué no puedo decirlo ahora?
Да ладно тебе, я не могу этого сказать, это ведь мой день рожденья
Venga, no puedo decir, "Hoy no que es mi cumpleaños."
- Этого я не могу тебе сказать.
Eso no te lo puedo decir.
- Я не могу тебе сказать. Ты знаешь где она?
No puedo decírtelo ¿ sabes donde está?
Я только могу сказать тебе, чему меня учила мама.
Solo puedo decirte lo que me dijo mi mamá.
Но должна сказать тебе, я никак не могу вспомнить тебя.
Tengo que decirte que me costó mucho trabajo acordarme de ti.
- Да. Я могу тебе сказать, о чем ты действительно пожалеешь.
Veo que lo lamenta mucho.
Я не могу тебе сказать.
No puedo decirtelo.
- Могу я тебе сказать?
- Te diré algo.
Я не могу сказать тебе, какое это облегчение, услышать твое одобрение.
No sabes cuánto me alivia tu aprobación.
- Могу я сказать тебе что-то странное.
- ¿ Te cuento algo muy extraño?
Джек, я знаю, что сейчас не время, но... я хочу тебе кое-что сказать, не могу сдержаться.
Jack... Sé que esto es inesperado, pero tengo que decírtelo o si no exploto.
- Я не могу тебе сказать. - Джек.
- No puedo decírtelo.
- Ты знаешь, я не могу тебе сказать.
- No puedo decírtelo.
И я могу тебе сказать, эти дети в очень хорошей форме.
Y puedo decirte que estos dos chicos están en muy buen estado.
Знаешь, Мерв, я могу сказать тебе, где ты взял свои ботинки.
Hagamos esto.
Могу я тебе кое-что сказать?
Te diré algo.
Каким то образом я там и я не могу тебе сказать...
Allí estaba. No sé cómo, pero allí estaba.
Я не могу тебе сказать как я там оказался или кто я или что тут произошло но.. И прежде чем я начну, что это летит на меня?
Y no podría decirles cómo es que estoy aquí, ni quién soy ni qué está sucediendo, pero antes de llegar allí...
Могу я сказать тебе кое-что, думая, что ты Дэ Чжин?
¿ Puedo pensar que eres Dae-jin y decirte una cosa?
Скалли, я не могу тебе сказать.
Mira, no puedo decírtelo.
Я не могу тебе сказать, как я там оказался или кто я или что тут произошло но... И прежде чем я начну, что это летит на меня?
Y no podría decirles cómo es que estoy aquí, ni quién soy ni qué está sucediendo, pero antes de llegar allí...
Да, Джек, я могу сказать, но позволь помочь тебе.
Se lo puedo decir, pero deberías dejar que te ayudáramos.
Я не знаю, что сказать тебе, Сэм. Я не могу убивать в долг. Это создаст прецедент.
no se que decir. no puedo matar a credito. sentaria un precedente.
- Джоyи, я могу тебе кое-что сказать?
¿ Puedo decirte algo?
И неважно, как упорно ты стараешься это отрицать, я могу точно сказать, что он тебе дорог настолько же, насколько ты дорог ему.
Y no importan tus esfuerzos por negarlo, puedo ver que te importa tanto cómo a él le importas tú.
- Я не могу тебе сказать.
- Yo no te puedo decir.
- Что я тебе могу сказать?
- ¿ Qué puedo decirte?
Могу только сказать тебе, что теперь я другой человек.
Sólo puedo decirte que ahora soy diferente.
Я сейчас не могу тебе этого сказать.
Ahora no puedo decírtelo.
Могу сказать тебе, что и я очень скучаю по ней. Очень.
Puedo decir que la extraño, dolorosamente.
Что я могу тебе сказать, Изабель?
- ¿ Qué quieres que diga?
Парень типа меня, люди нашего круга я могу сказать, что тебе нужно, даже не встречаясь с тобой.
Alguien como yo, alguien como ella, te diré lo que quieres sin haberte conocido.
Нет, думаю, я не могу сказать тебе.
No, No creo que pueda llamarte.
Тебе я могу сказать, а ему нет
A ti te lo cuento... porque te lo cuento.
Там есть... Я не могу тебе сказать.
Ahí esta... no puedo decirle.
Слушай, я понимаю, что ты чувствуешь, и я сожалею, что из-за меня тебе было трудно. Но нет ничего, что я могу сказать, чтобы заслужить твоё доверие.
Entiendo lo que sientes y lamento haberte hecho sufrir pero no hay nada que pueda decir para que confíes en mí.
Ты знаешь, одно я могу тебе сказать : если бы я знал тебя тогда так, как сейчас, этого бы не случилось.
Lo único que puedo decir es que si te hubiera conocido como te conozco ahora eso no habría pasado.
У тебя, наверно, не та штука была, я тебе могу сказать, вот эта – ты просто не поверишь.
seguramente no tomaste el material adecuado, porque te lo aseguro, este material... no te lo crees.
А что я могу тебе сказать?
¿ Qué puedo decirte?
Я не могу тебе сказать. Я же демон.
Eso es información confidencial.
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу уйти 142
я могу остаться здесь 20
я могу пойти с тобой 57
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу уйти 142
я могу остаться здесь 20
я могу сделать это 216
я могу помочь вам 133
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу доказать 99
я могу умереть 70
я могу что 299
я могу пойти 51
я могу объяснить 480
я могу помочь вам 133
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу доказать 99
я могу умереть 70
я могу что 299
я могу пойти 51
я могу объяснить 480