Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я нашла кое

Я нашла кое перевод на испанский

434 параллельный перевод
Я нашла кое-что повеселее.
- Aquí hay algo más alegre...
Я нашла кое-что принадлежащее ему.
Es que... Encontré algo que él perdió.
Но я нашла кое-что еще.
Y eso no es todo.
Я нашла кое-что интересное в нашем лондонском офисе.
Me fijé en la oficina de Londres y descubrí algo muy interesante.
А, и ещё, капитан, когда я была в его системе, я нашла кое-что очень интересное.
Comandante, mientras estuve en esa máquina... -... descubrí algo de lo más interesante.
Я нашла кое-какие брошюрки колледжей неподалёку.
Recogí algunos folletos de universidades cercanas, ¿ de acuerdo?
Я нашла кое-что - туманность.
Encontré algo : una nebulosa.
Эй, Лори, я нашла кое-что в машине Эрика и думаю это может быть твое.
Hey, Laurie, encontre algo en el coche de Eric y pense que probablemene son tuyas.
Я нашла кое-что.
Encontré algo.
И я нашла кое-что.
Y he encontrado cosas.
Джонни... нормальный, но я нашла кое-кого ещё.
Johnny está... bien, pero conocí a alguien más.
Я, ну... Я нашла кое-что в воде... И я сказала Шеннон об этом, и мы подумали, что ты должна знать.
encontré algo, ahí fuera, en el agua... y le hable a Shannon de ello... y pensamos que debías saberlo.
Эта технология намного выше нашей, но я нашла кое-что.
Bueno, la tecnología está muy por delante nuestro pero tengo algo que podría ser grande.
Доктор Вейр, Родни... Я нашла кое-что.
Dra. Weir, Rodney, he descubierto algo.
Я нашла кое-кого получше.
Encontré uno mejor.
- Я думала, у тебя уже ничего не осталось. - Ну, я нашла кое-что в дебрях своего гардероба.
Bueno, encontré algunas cosas en el fondo de mi closet.
- Я нашла кое-что получше... Хочешь сказать, что нашла что-то лучше псевдо-религиозного культа, основанного сумасшедшим писателем-фантастом?
¿ O sea que has encontrado algo mejor que un culto pseudoreligioso... fundado por un flipado de los marcianitos?
Думаю, я нашла кое-что, что может объяснить их популярность в качестве свадебного подарка.
He encontrado algo que podría explicar su popularidad como regalo de bodas.
Я нашла кое-что.
Tengo algo.
Я нашла кое-что интересное.
He encontrado algo interesante.
Малдер? Я нашла кое-что по исследованию стволовых клеток.
Mulder, acabo de encontrar algo en mi investigación de células madre.
Ребят, пошли со мной, я нашла кое-что.
Tienen que venir conmigo.
Джек, это Хлои я нашла кое-что странное по поводу этих наводок на Джибраана Аль-Зариана.
- Jack, habla Chloe. Encontré algo raro en estas coincidencias sobre Jibraan Al-Zarian.
Я нашла кое-что странное в этих наводках на Джибраана Аль-Зариана.
He encontrado algo raro en las pruebas contra Jibraan Al-Zarian.
Боишься открыть коробку? Почему? Потому что я кое-что нашла в ней.
- Temes abrir la caja. ¿ Por qué?
Принести тебе кофе? Я тут нашла кое что!
Mel, soy Tanya. ¿ Te apetece un café?
Здесь кое-что, что я нашла в офисе Уитфилда.
Estas son algunas notas que encontré en el despacho de Whitfield.
После того, как ты ушел в прошлый раз, я кое-что нашла.
Encontré algo después de que te fuiste la última vez.
Капитан, думаю, я кое-что нашла.
Capitán, he visto algo.
Я нашла здесь кое-что интересное.
He encontrado algo interesante.
Кстати, я тут нашла кое-что еще более интересное.
He encontrado algo mucho más interesante.
А то, если бы мы с ними еще работали, думаю, я кое-что нашла.
Por que si no, creo que tenemos algo.
Я кое-что нашла в твоем ящике, когда убиралась.
Vi lo que había en el cajón de tu escritorio cuando estaba limpiando.
Я произвела некоторые раскопки в личной базе данных Седьмой и нашла кое-какие разработки, которыми она занималась, по расширению варп-привода.
Hurgué un poco en la base de datos personal de Siete de Nueve y encontré algunos diseños en los que estuvo trabajando para mejorar el impulso warp.
В общем, я кое-что нашла и хотела спросить, не узнаёте ли вы эту вещь.
He encontrado algo y me preguntaba si usted lo reconocería.
Коммандер, ответьте, я кое-что нашла.
Comandante, reaponda. Encontré algo.
Я нашла кое-кого с пустой квартирой, и перевезла ее туда.
Encontré a alguien con un apartamento vacío y los llevé allí.
- Нет, но пока я ждала, нашла кое-что интересное.
No estaba, pero hallé algo interesante mientras aguardaba.
Я здесь нашла кое-что, что могло бы тебе пригодиться.
Hallé algunas cosas que tal vez quieras.
Я кое-что нашла.
He encontrado algo.
Я кое-что нашла про наш случай.
Encontré algo sobre nuestra situación.
Так... я перебирала кое-какие свои вещи и нашла вот это.
En fin. Estuve revisando mis cosas. Y encontré esto.
Я нашла тут кое-какие фотки у него на винте, но открыть их у меня не получилось.
Encontré unas fotos en su computadora pero no sé cómo abrirlas.
Да, я создал ложь. Но потому что ты в нее поверила, ты нашла кое-что правдивое в себе.
Sí, me inventé una mentira pero, al creértela, has descubierto una verdad acerca de ti.
Знаешь, я нашла кое-что для себя и в гороскопе от Vogue, но это не значит, что я должна принимать это за чистую монету.
Tienen un paquete de cosas que pueden llegar a todo el mundo
Я кое-что нашла.
Hice algo de trabajo.
Я кое что нашла!
¡ Tengo algo!
Я нашла в подвале кое-какую одежду Стива и Хейли.
Hallé la ropa de bebé de Steve y Hayley en el sótano.
Я кое-кого нашла.
Encontré a alguien.
" Мой дорогой мистер Мердл, Вы должны сделать кое-что для моего мальчика, удерживая его подальше от той танцовщицы, я снова нашла его в ее коготках здесь, в Венеции, мне нужно, чтобы Вы нашли ему работу, должность, занятие.
Merdle, necesito que haga algo por mi hijo. Después de haberle separado de esa bailarina una vez, ha caído en sus garras otra vez, aquí en Venecia. Necesito que le encuentre un trabajo, un puesto, una ocupación.
Я кое - кого для тебя нашла
Creo que he encontrado alguien para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]