Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я первый

Я первый перевод на испанский

6,335 параллельный перевод
Я первый сюда лег.
Estaba aquí primero.
Я первый.
Yo primero.
И не я первый это сделал.
No soy el primero que lo hace.
Я первый раз в Москве.
Es mi primera visita a Moscú.
- Я первый.
- Voy primero.
- Нет, я первый.
Deja que yo hable primero.
Когда Нита была маленькой, я взяла её на первый пикник к 4-ому июля. И она испугалась фейерверков.
Cuando Nita era muy pequeña, la llevé a un picnic del cuatro de julio y la asustaron los fuegos artificiales.
Мне жаль, что я не был с тобой, когда ты в первый раз заболел, Дэниел.
Lamento no haber estado ahí para ti la primera vez que te enfermaste, Daniel.
Я получил свой первый заказ.
Recibí mi primer pedido.
И когда он в первый раз показал мне свою слюнявую улыбочку, я подумала, "о, это мой пацан!".
Y la primera vez mostró su gran sonrisa dije "¡ ese es mi chico!"
Слушайте, когда мы встретились в первый раз, я не много думал.
Miren, cuando la conocí, no pensé gran cosa.
Ладно, я извинюсь только за первый раз, но остальные девять целиком на твоей совести.
Está bien, me disculparé por la primera vez, pero la responsabilidad de las otras nueve es tuya.
Я не ем с такими, как ты. Это мой первый район.
No como con vuestra gente.
Я помню, как встретилась с тобой в первый раз.
Recuerdo la primera vez que te vi.
Я взял первый попавшийся. можешь выбросить.
Lo elegí al azar... Pero sé que tienes tus propias preferencias... así que si no te gusta, puedes tirarlo.
Первый из тех, с кем я работал.
El primero de esas pienso.
И... когда я пришла в первый раз... я зашла в твой кабинет.
Y... cuando fui allí la primera vez, entré a tu oficina.
Первый раз, когда я поцеловала твоего отца, Господи!
La primera vez que besé a tu padre, ¡ cielos!
Я делаю первый из семи шагов с тобой, мой будущий муж... чтобы мы любили друг друга, и обещаю, что мы будем вместе увеличивать... нашу умственную и духовную силу.
Doy el primero de siete pasos contigo, mi futuro esposo para que nos queramos y prometamos crecer juntos en fuerza mental y espiritual.
Первый раз я трахнул свою бывшую жену в Лексусе.
La primera vez que cogí a mi ex esposa fue en un Lexus.
Это был первый матч в истории тенниса, который длился 3 дня. - Я пришёл, а тут сообщение от королевы.
que seria el primer partido en la historia del tenis para ir tres dias.
Я думал, мой первый поцелуй будет с супермоделью.
Creí que mi primer beso sería con una supermodelo.
- Ваш сын сказал Вам, что он первый артист, которого я подписал на свой лэйбл?
¿ Su hijo le ha dicho que es el primer artista en firmar con mi sello?
Хотела бы я увидеть всё еще раз в первый раз.
Desearía ver eso de nuevo por primera vez.
- Я это в первый раз...
- Nunca hice algo así.
Хотя, я так полагаю, это не в первый раз?
Aunque creo que no sería la primera vez, ¿ verdad?
- Я же в первый раз.
- Nunca lo he hecho.
- Можете не верить, но я в первый раз этой штукой размахиваю.
Lo crea o no, es la primera vez que tengo que usarla.
- Я здесь первую неделю, а вы мой первый клиент.
Es mi primera semana aquí. Eres mi primer cliente.
Первый день, когда я встретил Люси она сказала, что любит меня.
El día que conocí a Lucy ella me dijo que me amaba.
Потом, когда я получил мой первый выпускных экзаменов в школе, персонал купил меня этот атлас мира.
Cuando conseguí el certificado de secundaria, el personal me trajo un atlas del mundo.
и, я надеюсь, ваши молитвы могут получить благодаря заслугам вашего искупителя, чей первый атрибут милосердия.
solicitando perdón del Todopoderoso que confío sus oraciones obtengan por los méritos de su redentor, a quien lo primero que se le atribuye es misericordia.
Именно так он хотел сказать "я люблю тебя" в первый раз? Пьяный, со словами "'Poof Doof ", отпечатанными на его руке?
Estando borracho, con un sello de Poof Doof en el brazo.
Я помню первый раз, когда ты спела мне.
Recuerdo la primera vez que cantaste conmigo.
Я помню как это, в первый раз поделиться с кем-то мыслью и эмоцией.
Recuerdo cuando compartí por primera vez todo lo que alguien pensaba y sentía.
- Да, первый "сильный мэр", потому что я провел эту поправку.
El primer alcalde fuerte gracias a mi reforma.
Я помню первый раз, когда мы все пошли.
Recuerdo la primera vez que nos fuimos todos.
Мама, я знаю, что день придет... мой первый Google.
Madre, sé que ese día llegará... mi primera búsqueda en Google.
Я пригласил вас, чтобы поделиться докладом о прибыли за первый квартал.
Los he invitado aquí para compartir nuestro reporte de ganancias del primer trimestre.
* В первый раз в жизни я влюбился. *
# Me he enamorado por primera vez #
Я буду прав, предположив, что это не первый ваш раз?
¿ Hago bien en presumir que no es su primer arresto?
Мой первый международный саммит и я трясусь от страха.
Mi primer cumbre internacional, y estoy hecho un manojo de nervios.
И вы не первый негодяй, с кем я имею дело.
No eres el primer bastardo con el que he tratado.
И в первый раз я был в ярости.
La primera vez lo odié.
В первый раз, когда мы пошли против Зайтла, я сказал тебе, что это - мой крестовый поход.
La primera vez que fuimos tras Zytle te dije que esta era mi cruzada. - Parece que no es más así.
В свой первый раз, я никогда не был более испуганным или сожалеющим.
La primera vez, no pude estar más asustado o arrepentido.
Первый раз я убил этой пушкой.
Tire mi primer cuerpo con esa pieza.
Я уже не первый раз слышу, что Оливер мертв.
Esta no es la primera vez que escucho que Oliver ha muerto
Я помню первый раз, когда я подумал, что больше никогда не увижу Тею.
Recuerdo la primera vez que pensé que no vería a Thea de nuevo.
Первый - ты умудряешься найти способ прорваться сквозь шифровку, которую я использовала, чтобы заблокировать сервер, что, по моим подсчётам, займёт у тебя приблизительно 6 часов 25 минут.
Opción uno : puedes encontrar una manera de pasar a través del encriptado que usé para conectarte al servidor, lo cual según mis cálculos, te tomará aproximadamente 6.25 horas.
Если бы у меня было время, я бы спросила, почему твой первый рефлекс это всегда держать все в секрете.
Si te interesara, me pregunto porque tu primer instinto es mantener siempre los asuntos en secreto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]