Я сказала маме перевод на испанский
102 параллельный перевод
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
¡ Le dije a mami que la llamaría para que me venga buscar al cine en la calle Elm!
Я сказала маме, что ты не обиделся, так что дело за ней.
Le he dicho que no estás enfadado y se ha puesto como una furia.
Однажды в субботу я сказала маме, что переночую у Кесси
Un sábado le dije a mi madre que dormiría donde Kessi
Я сказала маме, что переночую у Трейси Келлер.
Le dije a mi mamá que pasaría la noche en lo Tracy Cowler.
Я сказала маме, чтобы ждала меня внизу.
Le dije a mí madre que me espere abajo.
Я сказала маме.
He hablado con mamá.
Я сказала маме о сексе с Джейми и ее единственная реакция была о том, как мой отец не удоволетворил ее в 15 лет.
Le dije a mi madre que me había acostado con Jamie Y su única reacción fue decir Que mi padre no la había complacido desde hace 15 años
Я сказала маме, что ночую у тебя.
Le dije a mamá que me voy a dormir en tu casa.
'Я сказала Маме, Папе и Микки.
Se lo conté a mamá, a papá y a Mickey.
Я сказала маме, что ты принес книгу, по которой я должна написать сочинение.
Le dije a mi madre que me habías traído un libro que necesitaba para mis apuntes.
Я сказала маме, что мне нужно время на дополнительную работу.
Bueno, chicos y chicas. Fue muy divertido, pero tengo que irme
Я сказала маме, что я взрослая, и я уеду летом с Джоном.
Le he dicho a mi madre que soy adulta y que este verano me iré con John.
Я сказала маме, что продаю компанию... И она на меня накричала.
Le dije a mi madre que estoy por vender la compañía... y me gritó.
Во всяком случае, так я сказала маме.
Al menos eso es lo que le dije a mamá.
Я сказала маме, что мы..
Le dije a mi madre que...
Когда я сказала маме, что я приглашена на встречу с критиком, она хотела ехать со мной, но я сбежала и забрала коляску.
Madre quería venir conmigo cuando dije que era para conocer a un crítico, pero me escapé en el carruaje.
- Я же сказала, я еду к маме завтра.
- Me voy.
Я сказала твоей маме, что с тобой будет все в порядке.
Le dije a tu madre que tu estabas bien.
Я только что сказала маме, что буду обслуживать её вечеринку.
Cocinaré para la fiesta de mamá.
Сказала маме, что я хочу, чтобы ко мне относились, как ко взрослой, и вуаля : возможность водить машину.
Le dije a mi mamá que quería ser tratada más como un adulto, y voila conduciendo.
Я сказала ее маме, что мы их выручим.
Le dije a su mamá que ayudaríamos.
Папа, я сказала это маме и скажу тебе.
Papa, ya se lo he explicado a Mama y ahora te lo explico a ti.
Я даже не знаю, что я сказала твоей маме в Хабе и так стыдно, что она видела меня в таком состоянии.
Yo no la he-Ni siquiera sé lo que dije a tu madre en el Hub... Y no me gusta que me vio así.
- Я сказала своей маме.
- Se lo he contado a mi madre.
Но она сказала маме, что если господь дал мне этот дар, я должен его использовать.
Pero le dijo a mami que si Dios me obsequió un don, tengo que hacer uso de él
- Да, я слышал, что ты маме сказала.
- Te oí hablando con mi madre.
" Я... сказала маме, что буду дома в 9-ть!
¡ Le dije a mamá que volvería a casa a las nueve!
- Это я маме так сказала, а сама просто не хотела ехать.
Le dije a mamá que tenía tarea. Sólo no quería ir a ver al bisabuelo.
Когда я рассказала это маме, она сказала, что даст мне денег заплатить за брокерские услуги.
Cuando le conté a mi mamá dijo que me hubiese dado el dinero para el agente inmobiliario.
Я маме сказала, что ночую у вас.
Le dije a mi mama que me estaba quedando en tu casa
Как я сказала твоей маме, я не потерплю бардака.
Como le dije a tu madre, no tolero tonterías.
Поэтому я отправился прямиком к маме в госпиталь, и она сказала мне, что Дональд гулял на стороне много лет, и наконец это стало настолько невыносимо, что она просто собрала вещи и ушла.
Así que fui directamente a ver a mi mamá al hospital y me dijo que Donald la había engañado por años y que la cosa se puso tan mal que empacó y se fue.
Я сказала своей маме, после...
Se lo dije a mi mamá, después.
Я еще не сказала маме.
Aún no se lo he dicho a mamá.
- Эм, Сирена, я ценю твои указания, но смысл всей этой ролевой игры в том, чтобы подготовить тебя к тому, чтобы ты сказала маме о Брауне.
Serena, agradezco tus indicaciones, pero el propósito de esta representación es que te prepares para decirle a tu madre lo de Brown.
Миссис Олсен сказала моей маме, что отправит меня учиться, в обмен на помощь по хозяйству. Но я только готовлю и убираю.
La Sra. Olsen le dijo a mi madre que me mandaría a la facultad a cambio de cuidar la casa, pero lo único que hago es cocinar y limpiar.
Но я думаю, ты что-то сказала её маме.
Pero supongo que lo que le dijiste a su madre funcionó.
Я сказала это маме, и она нарисовала мне большую улыбку.
Le dije a mi mamá, así que ella me pintó una gran sonrisa.
Би, я очень горжусь тобой, что ты сказала своей маме правду.
B, estoy muy orgullosa de que le hayas contado a tu madre la verdad
Маме с папой я уже сказала, что вы получили приказ и уехали. Попрощаться ты не смог.
Ya le dije a mamá y a Baba que recibiste tus órdenes y te fuiste.
Знаешь, я ничего не сказала маме.
¿ Sabes que no le he dicho nada a mamá?
Я знаю, что ты ничего не сказала маме.
Sabía que nunca le dirías nada a mamá.
Я сказала Лукасу, что маме очень.... жаль, что она позволила этому произойти.
Le dije a Lucas. Que mamá lo sentía mucho por dejar que eso pasara.
Послушай, я уже сказала маме и папе, и они считают, что признаться было бы более унизительным для нас.
Mira, ya les he dicho a mamá y papá y piensan que retirarse sería más que una vergüenza para nosotros.
Когда я пожаловалась на нее своей маме, она сказала, что настоящая красота проявляется в недостатках.
Lloraba por eso con mamá. Y dijo que la verdadera belleza estaba en imperfecciones.
Я сказала своей маме выбирать и она выбрала.
Le ofrecí a mi madre elegir, y lo hizo.
* Я пыталась пожаловаться маме, но она сказала лишь : *
Traté de contarle a mi mamá pero me dijo "Ésta es para tu papá"
Я сказала твоей маме, что позабочусь об этом.
Le dije a tu madre que íbamos a que la chequeen.
Или у меня был путь к отступлению, если бы я не сказала своей маме.
Podría salir si no se lo dijera a mi madre.
Знаешь, я... сказала маме что ухожу в новую фирму.
Sabes, yo... Le dije a mi madre que me iba a un nuevo bufete.
вот почему я сказала твоей маме
Por eso se lo dije a tu madre.
я сказала да 19
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала то 19
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала то 19
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала это 69
я сказала себе 47
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
я сказала себе 47
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
я сказал все 27
я сказал всё 23
я сказал 9155
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я сказал заткнись 21
я сказал нет 171
я сказал маме 22
я сказал то 58
я сказал всё 23
я сказал 9155
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я сказал заткнись 21
я сказал нет 171
я сказал маме 22
я сказал то 58