Я сказала им перевод на испанский
526 параллельный перевод
Я сказала им, что все в порядке.
Les dije que sí.
Я сказала им, что он плантатор... и что я не видела его по крайней мере год.
Les dije que tenía una plantación, que hacía un año que no le veía.
Конечно, знаю. И я сказала им это!
Claro que lo sé, y es lo que des dije.
- Я сказала им, что пошла в кино.
- Les he dicho que había ido al cine.
Я сказала им, что да, одна.
Les he dicho que sí, sola.
Сегодня приходили за рентой и я сказала им зайти в субботу.
Todavía no he cobrado. Han venido a cobrar el alquiler y les he dicho que vuelvan el sábado.
Я сказала им, что если они вместе её делали, то и играть должны вместе.
Les dije : "Ambos lo hicisteis, ¿ por qué no lo compartís?"
Я сказала им всё, что знала.
Yo dije todo lo que sabía.
Я стала кричать изо всех сил, как сумасшедшая, я сказала им, что больше ничего не знаю.
Yo empecé a gritar con toda mi fuerza, como una loca, diciendo que no sabía nada más.
Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
Les dije que eras demasiado mezquina para asustarte.
Я сказала им, что я католик.
Yo les dije que era católica.
Я сказала им, что была девственницей.
Les dije que era virgen.
Я сказала им "простите".
Les dije que lo sentía
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
¿ Un actor? Vámonos, Dink.
- Я сказала им, что ты меня ждешь.
Bien.
Она сказала им, что я, дядя Ненни.
Ella le dijo que yo era tío de Nanny.
Да я им уже сказала.
Además... Ya está.
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью.
Llamé a la policía, le dije quién era y lo que hizo.
Я не сказала им правду.
No les dije la verdad a las autoridades.
Пожалуйста, передайте им то, что я сказала.
Llame. Por favor, dígale cuéntele lo que le he dicho.
И вот когда они уезжали в Гензано, я им и сказала.
Cuando se iban hoy a Genzano, les dije :
- Я им сказала.
- Se lo dije.
Поль, я не сказала им, что это от тебя, но... Папа непременно хотел знать.
Paul, no les dije que se trataba de ti pero papá quiso saberlo igual.
- А я и сказала им правду.
Acabo de decirles la verdad.
- Я сказала им, что ты здесь.
¿ Estás loca?
Если ты расскажешь им о том, что я тебе сказала, я убью тебя!
Si vas a contarles a mis hijos lo que te he dicho, te mato.
Зачем ты им сказала, что я твой брат?
¿ Por qué dijiste que soy tu hermano?
Я им сказала, что они могут сделать с этой паршивой работой!
Les dije qué hacer con el trabajo.
Я же сказала им, что не помню.
Les dije que no recuerdo.
Я вытащила из мусорного ведра нитку жемчуга за $ 350,000 и сказала... Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
Recogí el collar de perlas de 350.000 dólares de la papelera y le dije que se lo devolviera a su dueño en Chicago, y que le dijera a todo el mundo que Daisy había cambiado de idea.
Синьора сказала мне, что вы не возражаете, если я буду помогать им, когда у меня будет время.
La señora me dijo que usted no tenía ningún inconveniente... en que fuese a ayudar cuando tuviese tiempo.
Я им сказала, что ты приезжаешь.
Les dije que habías vuelto.
Я им сказала. Родители перепугались...
Les dijeron que no se metieran, que con ellos no iba la cosa.
Спросили моё имя. Я им сказала.
Me preguntaron mi nombre y yo se lo dije.
Я им сказала, что ты их убьешь. Они очень удивились.
Les he dicho que ibas a matarlos.
Я скажу им тоже, что и ты сказала мне.
Le diré exactamente lo que me dijiste. Que escuchaste un ruido.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
He tratado de guiar a los hombres, o interferir en sus asuntos... como tú lo habrías hecho, desde hace mucho tiempo.
Что ты хочешь, чтобы я им сказала?
¿ Qué quieres que les diga?
Я им не сказала.
No quise decirles.
Я им сказала, что мы пришлем чек. Так?
Les dije que mandaríamos un cheque.
Ты сказала им что я хочу спродюсировать ту твою идею?
¿ Le dijiste que quiero producir una de tus ideas?
Я его узнала и сказала им об этом.
Tome su tiempo.
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
"Enséñale tu tarjeta". Yo : "¿ Cuál?"
Я сказала ей, что я сделала бы что угодно, лишь бы взглянуть им в глаза.
Le dije que yo haría cualquier cosa por poder mirarlos a los ojos.
Я им ничего не сказала.
No les dije nada.
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
¿ Me disculpaste porque no le ofrecí nada?
Ну : я не сказала им кто ты.
- Bueno, no les dije quién eras.
Тогда я им сказала, что думаю об их жизни, и мы перестали разговаривать.
Yo les di mi opinión sobre sus vidas y dejamos de hablarnos.
- Поэтому я и сказала им да.
- Les dije que sí.
Я ничего им не сказала.
No les he dicho nada.
Не говори им, что я сказала тебе.
No les digas que yo te dije.
я сказала да 19
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала это 69
я сказала себе 47
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала что 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
я сказала это 69
я сказала себе 47
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала что 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51