Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я сказала нет

Я сказала нет перевод на испанский

1,381 параллельный перевод
А я сказала нет.
Y yo dije que no. Háblenme del comienzo, cómo se conocieron, como se enamoraron.
- Ты хотел, чтобы я сказала нет?
- ¿ Querías que dijera que no?
Я думаю, ты почувствовал облегчение, когда я сказала нет.
Creo que te sentiste aliviado cuando te dije que no.
Я сказала нет, спасибо.
Dije que no, gracias.
- Я сказала нет.
- Dije que no.
- Поскольку они меня пригласили, но я сказала "нет" из уважения к тебе.
- Porque me invitaron, pero dije que no por respeto hacia tí.
Нет, я не делала этого, я просто сказала так.
No, no, no lo hice. Solamente lo dije.
Я действительно сказала нет.
Le dije que no.
Нет, я не говорила "лучше", я сказала "менее позорно".
No, no, no dije mejor, dije : "menos manchado".
И я сказала, " нет.
Y dije " No. No.
Более менее. Я сказала ему, что спала с Девидом в нашем доме и... он спросил меня, продолжалось ли это дальше. Я сказала : "Нет, это было просто... мимолетное увлечение,"
Me refiero a que le dije que me acosté con David en su casa y él me preguntó si la cosa había seguido luego y yo le dije : "No, fue solo... una cosa pasajera".
Я сказала ей, что если она попробовала только один раз, то в этом нет ничего страшного. Тот один косяк, конечно, не сделает тебя наркоманкой.
Le he dicho que, si sólo lo ha hecho una vez, no es un gran problema, que un porro no te convierte en un drogadicto.
- Я сказала ей, что в этом нет секрета. - Да.
- Le dije que estaba bien si lo hacía.
Нет, если бы что-то действительно было, я бы сказала тебе.
No. Si hubiera pasado algo te lo diría.
- Я бы сказала тебе "да"! - Ну, а я говорю "нет"!
Pues yo digo que no.
Я просто должен сделать так, чтобы она не сказала "нет".
No puede haber ningún motivo para que diga que no.
- Я же сказала, у меня его нет.
Te he dicho que no lo tengo.
Нет... Я ему еще не сказала.
No... no le he dicho aún.
Она сказала, что хочет быть друзьями, Я сказал, что да, но думаю, что нет.
Casey quiere que seamos amigos, le dije que estaba de acuerdo pero no creo que lo esté.
Я хочу что бы сказала мне, если нет.
- Quiero que me digas si no lo estás.
Нет уж, я же сказала.
Ni hablar. Te lo dije.
Я сказала, нет.
- Dije que no. - Déjalo ir.
Нет, я сказала кто-то должен его допросить.
No, dije que alguien debería interrogarle.
Карен с тобой? Нет. Когда я видела ее утром, она сказала, что собирается увидеться с тобой.
Pero convivir con esta familia no es fácil.
И я сказала, что нет никакого смысла.
Y, bueno, dije que no tenía sentido.
Нет, я сказала "нет", спасибо, ясно?
- No. Dije que no, gracias, ¿ de acuerdo?
Да нет, я просто сказала им почему считаю важным, чтобы у тебя было это кресто. Потому что даже глупый трутень заслуживает некоторых привилегий? Вот и все.
No, sólo les dije por qué sentía que era importante para ti tenerla, es todo.
- Нет, я ничего ему не сказала.
- No, Yo no le conté -
Нет. Я бы помнил, если бы ты сказала.
Lo recordaría si me lo hubieras dicho.
Нет, я ничего не говорю. Разве я что-то сказала?
- No, si yo no digo nada, ¿ qué te voy a decir?
Я же сказала нет! Что за глупости!
Te digo que no, ¿ eres tonta o qué?
Если бы я сказала "нет", ты бы мне не поверил.
Si dijera que no, no me creerías.
- Я бы не сказала, нет.
Yo no diría eso, no.
Нет. Я хочу, чтобы ты солгала и сказала мне, что я умнее.
No, miénteme y dime que soy más inteligente.
- Я что-то не то сказала? - Нет.
- ¿ Dije algo malo?
Нет. Я знаю, что сказала полиция,
Ya sé lo que dijo la policía.
Нет, я имею в виду, я даже не знаю, почему ты хочешь, чтобы я сказала...
No, quiero decir, no sé por qué me obligas a decir esto...
Я сказала Скотту, чтобы он позвонил в полицию, а он сказал "Нет, лучше самим подождать вестей".
Hablé con Scott, para llamar a la policía, pero él no quiso. Dijo que era mejor esperar en estos casos.
Да, я сказала "нет".
Y dije que no, sí.
В любом случае, я сказала ей, что ты бы... удалил их без единого шрама, и что... сделал бы ей существенную скидку... потому что у нее нет страховки.
En cualquier caso, le dije que puedes retirarlos sin cicatriz y que le darías un descuento significativo ya que no tiene seguro.
Нет, Дейн, я сказала быть дома в 4-е, а не пойти домой в 4-е.
Dane, dije que regresaras para las 4 : 00. No que comenzaras a venir a esa hora.
- Я же сказала - нет.
- No, dije que tú.
Нет, я же сказала, он был в отключке.
No, como dije, estaba desmayado.
Помнишь я спросил у тебя тогда, есть ли у тебя кто-нибудь, а ты сказала нет.
¿ Recuerdas cuando te pregunté la otra noche si estabas saliendo con alguien, y dijiste que no?
Я уже сказала Вам, здесь нет Тары.
- Te he dicho que Tara no está aquí.
Я уже приглашала тебя, но ты сказала что у тебя нет лишних денег.
Ya te invité, pero dijiste que no tenías dinero para tirar.
Нет, я знаю. Мама сказала мне.
No, lo sé, Mamá habló conmigo.
Нет, про это я уже сказала.
No, ya lo habíamos pasado.
- Нет, я же сказала, что вы мне нравитесь.
No, dije que me gustabas.
Я сказала, нет!
¡ Dije que no!
Нет, я прогнала его и сказала, что больше никогда не хочу его видеть.
No, lo eché y le dije que no quería volver a verlo nunca más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]