Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я тебе говорю

Я тебе говорю перевод на испанский

3,812 параллельный перевод
Понимаешь, что я тебе говорю?
¿ Entiendes lo que estoy diciendo?
И я тебе говорю я могу быть твоей как только ты захочешь.
Y te estoy diciendo... que puedes tenerme... cada vez que quieras.
И если ты не хочешь, чтобы это произошло, тебе нужно весь оставшийся день делать в точности то, что я тебе говорю. Запускай двигатель, проверь зеркала и отъезжай от обочины.
Y si no quieres que ocurra eso, necesitas pasar el resto del día haciendo exactamente lo que te diga.
Если ты не хочешь, чтобы имя Расти Бек стало предметом очень печальной встречи по итогам работы, ты будешь делать в точности то, что я тебе говорю.
Si no quieres ser el tema de una triste reunión posoperación, harás exactamente lo que te diga.
Теперь ты будешь делать всё в точности, как я тебе говорю, и мы поймаем этого сукина сына, угрожающего тебе.
Ahora, harás todo lo que te diga, y atraparemos al hijo de puta que ha estado amenazándote.
Я тебе говорю. Его нигде нет, Уолтер.
En serio, no está en ninguna parte, Walter.
Дэвид : Это то, о чём я тебе говорю.
Eso es lo que te digo.
Застрели его! Скотина, я тебе говорю!
¡ Dispárale, te digo!
Я тебе говорю, настоящие, как сиськи святой Терезы.
Son buenos, Más auténticos que las tetas de Santa Teresa,
Делай то, что я тебе говорю.
Sigue lo que yo diga.
Ты делаешь огромную ошибку, я тебе говорю.
Estás haciendo un gran puto error aquí, yo voy a decir eso.
Я тебе говорю, двое сопляков.
Te lo dije, dos niños.
Чтобы сохранить Шотландию, я говорю тебе выйти замуж за этого человека.
Cuando no pude asegurar Escocia, te dije que te casaras con este hombre.
Говорю тебе, Макс, я пробовала множество тарталеток, а твоя просто восхитительна.
Te lo digo, Max, he probado muchas tartas, y la tuya está deliciosa.
Я говорю тебе это как друг.
Te lo estoy diciendo como tu amigo.
- Я говорю лишь о том, что тебе нужно рассуждать здраво.
- Eso es lo que quiero decir. Tienes que entrar en razón.
Я говорю тебе это для твоего же блага.
Te lo digo por tu bien.
- Я говорю тебе, я правда..
- Te lo estoy diciendo, en realidad no
В доказательство я говорю тебе, что работа сделана.
La prueba es decirte que el trabajo está hecho.
Вот я тебе и говорю
Te lo diré ahora.
что я говорю тебе.
No te involucres en algo como Miss Corea mientras te lo digo de forma agradable.
- Что я всегда тебе говорю?
- Vas a ser un millonario.
Я просто говорю тебе, как всё было.
Estoy contando cómo era.
Я ещё раз тебе говорю : верни то, что украл. Прямо сейчас!
¡ Así que te lo repito, quiero lo que me robaste y lo quiero ahora!
Я говорю тебе, не ходи!
¡ Te digo que no vayas!
Я лев, говорю тебе!
 ¡ Dije que soy un leà ³ n!
Почему я тебе об этом говорю?
 ¿ Por quà © te digo lo que yo harà ­ a?
- Я же тебе говорю, что я послал ему записку.
- Te dije que le envié un memo.
Но я говорю о тебе и мне.
Estoy hablando de ti y de mí.
Потому что ты моя очень близкая подруга, и я всё тебе рассказываю, и поэтому я говорю тебе это.
"Porque eres mi amiga y te lo cuento todo " y por eso te cuento esto.
Говорю тебе, не доверяю я этому мелкому прохиндею.
Te digo que no confío en ese cretino.
Точно тебе говорю, чувак. Где я могу ее купить?
Sí, te lo aseguro. ¿ Dónde puedo comprarlo?
И я говорю тебе...
Así que yo te digo...
Я говорю тебе, этот парень...
Tengo que decirte algo. Sea lo que sea, puede que no importe cuando te dé esto.
Я просто говорю, что она нужна тебе живой.
Lo que digo es que debes mantenerla viva.
Я говорю тебе, что твой человек пытался меня грохнуть, а ты отвечаешь, что мне все равно придется поехать в этот сраный мотель у черта на куличиках и просидеть там всю ночь, ожидая тебя?
Te estoy diciendo que tu hombre trató de golpearme, y aún me dices que vaya, a ese motel de mierda en el medio de la nada, y sentarme a esperarte toda la noche?
Потому что если я говорю тебе ждать меня в номере 13, а нахожу тебя в номере 14, возникает вопрос,
Porque te digo que esperes en la habitación 13, y veo que esperas en la habitación 14, me hace reflexionar.
Тебе слова никто не давал, здесь говорю только я.
No me hables a mí, te hablo yo.
Я говорю тебе, я клянусь, что лучшая вещь для команды в это сезоне - это я.
Créeme, te lo juro soy lo mejor para este equipo esta temporada.
Нет, я говорю тебе, зайка :
No, te estoy diciendo, cara de conejito :
И это прямым образом относится к тебе. Ибо я говорю о 80-х годах.
Y pertenece a ti en una gran forma, porque estoy hablando de la década de 1980.
Хотел бы я получать их совместный доход, говорю тебе.
Me encantaría tener su valor neto combinado, te digo.
Я держу тебя за правую руку твою, говорю тебе :
Porque yo sostendré tu diestra, y te diré :
Я говорю тебе.
Te lo estoy diciendo.
Я тебе ее и говорю.
Te la estoy diciendo.
Говорю тебе, я слышу собаку, черт возьми!
Ya te digo que escucho un perro, mierda.
Говорю тебе : он меня обнимает, и я думаю : какие у него крепкие руки.
Te cuento... Me abraza y yo pensando : "Oh, sus brazos son tan fuertes".
Я не тебе говорю.
Matt LeBlanc.
Дон, я тебе серьёзно говорю, нечего меня так звать, я тебе не животное и не пёс.
No me llames así, yo no soy un
Я просто говорю, что тебе нужно поесть что-нибудь посерьезнее, настоящую еду перед тортом.
Solo digo que tienes que comer algo con sustancia, algo de comida de verdad antes del pastel.
Я тебе не звонила, потому что еще говорю с мужем. Он не согласен, но...
Todavía no te llamé porque estoy hablando con mi marido que no quiere pero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]