Большой город перевод на французский
198 параллельный перевод
Я родился в Прескотте, но я знал, что этот маленький город не для меня, поэтому я переехал в большой город. - Феникс?
Je suis né à Precott, mais je savais qu'une petite ville n'était pas pour moi, j'ai emménagé dans une grande ville.
Блонди, как ты смотришь на то, чтоб нам с тобой съездить в большой город?
Ma blonde, et si toi et moi on allait à la ville?
Это большой город, Хирам.
C'est la ville, Hiram.
Поезжай в большой город с большими возможностями.
Les grandes villes offrent plus d'opportunités.
Я только понял, какой это большой город.
Jamais je n'aurais pensé la ville si grande.
Я бы хотел поехать в большой город.
Je voudrais aller en ville.
Это ближайший большой город!
C'est la ville la plus proche.
Сейчас тебе 21 год, и ты едешь в большой город, в Феникс, Аризона.
Tu as 21 ans et on va dans une grande ville : à Phoenix.
Такой же, как любой другой большой город -...
Elle ressemble à n'importe quelle grande ville.
Если вам не нравится большой город...
Si vous n'aimez pas la ville...
Я должна уехать отсюда в большой город.
Je voudrais marcher dans une grande ville.
Розенграхт не такой большой город, как Амстердам, но вполне уютный, и аренда там низкая.
La Rozengracht est petite mais confortable et le loyer est modique. C'est surtout très calme.
- Большой город, а?
- Une sacrée ville.
Решил, что нужно увидеть хоть один большой город, прежде чем умереть.
Histoire de voir une grande ville avant de mourir.
Это большой город, так что нам пришлось входить с танками на улицы.
C'est quand même la grande ville... faut monter à l'assaut avec les chars, dans les rues.
Билет в ближайший большой город.
Un billet pour Ia grande ville Ia plus proche.
Варшава - не такой уж большой город.
Varsovie est une petite ville.
Большой город на берегу моря.
Une ville qui flotte sur la mer!
Никогда больше не убегай! Это большой город!
C'est une grande ville, ne cours pas n'importe où comme ça.
- Это большой город, сэр.
C'est une grande ville.
Пентагон утверждает, что корабли группируются над столицами Индии, Англии и Германии. Общее число гигантских кораблей - от 10 до 15, все размером с большой город.
Le Pentagone annonce l'arrivée d'autres vaisseaux de Londres et de Berlin ce qui fait entre 10 et 15 vaisseaux spatiaux de la taille d'une ville.
Это большой город, имеются неудобства.
C'est une grande ville, il y a des inconvénients.
Но он забрал с собой их самый большой город.
Mais il a entraîné leur plus grande ville avec lui.
" тогда, как только подвернулась возможность, € переехал в большой город.
Alors, aussitôt que l'occasion s'est présentée, j'ai déménagé dans la "grande ville"...
В половине первого ночи большой город не спал... не дремал и рынок недвижимости.
Minuit trente dans une ville qui ne dort jamais... le marché de l'immobilier ne dormait pas non plus.
Но Чикаго - большой город так что все обратили внимание на пожар там.
Chicago était une grande ville... alors c'est l'incendie dont on se souvient.
Вся планета - один большой город.
La planète entière est une immense ville.
Детка, это большой город!
C'est une grande ville, bébé!
Он хотел, чтобы мы вместе уехали в Нью-Йорк или в другой большой город.
Il voulait que je parte à New York, ou ailleurs.
Лондон - большой город.
Londres est une grande ville.
Кто теперь должен бояться, большой город?
Qui intimide l'autre maintenant, hein?
Шрек и осел, герои-напарники, завоевывают большой город.
Shrek et l'âne, deux amis qui se lancent à l'aventure.
"Люди Света построили большой город в этом кратере," "там они обожествили треугольник из-за его способности управлять временем."
Le peuple de la lumière a bati une grande cité dans ce cratère... ou ils ont vénéré le triangle pour sa faculté à pouvoir contrôler le temps.
Это же большой город.
Un hôtel particulier à Beacon Hill.
Самый большой город-призрак.
La plus grande vílle fantôme jamaís vue.
Такой большой город.
L'un de nous en trouvera sûrement.
Это мой самый большой шанс. Этого мы ждали с тех пор, как я приехал в город.
Je tiens la chance que j'attends depuis ma venue en ville.
Потом Неаполь быть большой индустриальни город, потому что весь этот дети можно морозить - и в экспорт.
Et en plus, la ville de Naples deviendrait une ville industrielle... parce que ces enfants pourraient être congelés, par exemple... et exportés.
Джош, город большой.
C'est une grande ville, Josh.
И в доказательство нашей вечной дружбы город Лос-Анжелес с большой гордостью преподносит в дар Королеской Семье старинный мушкет, времен борьбы за Независимость щедро предоставленный... мистером Винсентом Людвигом...
Et pour commémorer notre amitié, la ville de Los Angeles est fière d'offrir à la famille royale ce mousquet de la Révolution, un don de M. Vincent Ludwig.
- Нью-Йорк, город большой.
- New York, quelle ville!
- Большой город? Да.
– Une grande ville?
Город большой ; придется изрядно поискать.
Si tu veux la coincer, bouge-toi les fesses et trouve-la toi-même.
Он переезжает в большой город.
- Il part pour New York cette semaine.
Шеридан был доставлен в большой подземный город на Z'Ha'Dum.
Sheridan a été emmené à la plus grande ville souterraine de Z'Ha'Dum.
Не думаю, что этот город настолько большой, чтобы мы двое могли тут расслабляться.
La ville n'est pas assez grande pour qu'on se relaxe tous les deux.
Какой удачный день. Только приехал в этот большой злой город и уже нашел не только врача, но и прекрасную девушку!
J'ai de la veine : dès que j'arrive, je rencontre un médecin, mais aussi une belle femme.
Это большой город, бары открыты до 4 : 00 утра... там, где играет музыка.
Tu ferais quoi, à New York?
Город устроит в твою честь самый большой парад.
Cette ville t'offrira la plus grande des parades. La plus grande et la meilleure!
Миа, ни один город, большой или маленький, ни одна страна, не может мирно существовать, если местные полицейские или транспортные работники не соблюдают букву закона.
Aucune ville ni aucun pays ne peut fonctionner paisiblement si ses agents et ses responsables des transports ne suivent pas la loi à la lettre.
Мисс Фиджеральд и я поедем в Париж. Да? Большой город?
Paris, la ville?
город 375
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
больше всего на свете 173
больше никогда 197
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большая 345
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
большое спасибо за помощь 40
больше всего на свете 173
больше никогда 197
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большая 345
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27