Быстрое перевод на французский
250 параллельный перевод
Убийство, быстрое переодевание, смена имени, а затем побег на совершенно новую войну.
Un meurtre, quelques changements d'habits et de nom, et enfin une planque. En période de guerre, quelle meilleure planque que le service national?
Но всё, что их интересует, это быстрое признание...
Elle obtiendra rapidement vos aveux.
Быстрое приближение!
Approche rapide!
Оно не быстрое.
LIZAN : Il lui manque la vitesse.
Маленький Пророк, Быстрое Возвращение
3x03 "THE MYTH MAKERS" Partie II :
Здесь в окрУге есть что-нибудь быстрое?
Des grosses cylindrées dans le coin?
А это, должно быть, что-то быстрое?
- Elle est trafiquee?
Мы ему не поверили. Слишком быстрое течение для щуки.
On ne l'a pas cru, le courant est trop rapide ici.
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон.
On cherchera vos zones érogènes.
Быстрое снижение температуры в месте пребывания злоумышленника.
Température à la position de l'intrus, température en chute.
'Это было странное быстрое время и мы работали странными быстрыми способами.
C'était une époque rapide, bizarre, on travaillait vite et bizarrement.
ќчень, очень быстроЕ
Qu'est-ce que c'est que cette chose qui me fonce soudain dessus très vite? Très, très très vite?
Быстрое старение. Все генетические функции сильно ускоренны.
Vieillissement accéléré des fonctions génétiques.
Благодарю за быстрое исполнение.
Merci de ton zèle.
В 1975, брошенный и разбитый, он задохнулся работая в ночную смену в будке "Быстрое фото".
1975, un homme brisé, meurt étouffé en travaillant de nuit chez Photo Plus.
Быстрое отступление на подготовленные позиции.
Jeeves, un de retraite rapide à des positions préparées est en ordre.
Не рассчитывайте на быстрое спасение.
Les secours n'arriveront pas de sitôt.
Мы предпочитаем быстрое правосудие.
Nous croyons à une justice prompte.
Мне кажется, столь быстрое обучение - само по себе хорошо.
Il croit qu'il faut tout assimiler d'emblée.
- Быстрое повышение давления может разорвать легкое.
- On va lui transpercer le poumon!
Что-то быстрое, и безболезненное, и желательно бескровное... хотя я понимаю, что это не всегда возможно.
Je veux une mort rapide, indolore et de préférence sans verser de sang. Certes, j'imagine que ce n'est pas toujours possible.
Что нибудь очень быстрое. АУДИ S-8.
Une voiture très rapide.
- Что значит такое быстрое возвращение?
- Ça a été rapide.
Если эти бактерии попадают в кровь, начинается быстрое разрушение тканей.
Leur morsure cause une septicémie et un oedème purulent, Pouvant finir en gangrène.
Самое лучшее для нас это быстрое утверждение.
Une approbation rapide sera bien.
Мне нравится все быстрое.
J'aime tout ce qui est rapide.
Энни Гарретт, самое быстрое среди женщин восхождение на Эйгер
Annie Garrett réussit l'ascension de l'Eiger en un temps record
Самое быстрое восхождение женщины.
"L'ascension en un temps record."
Это будет быстрое восхождение, парами, по канистре на двоих.
On fera trois équipes de deux, une charge par équipe.
- И быстрое.
- Il est rapide.
Не быстрое начало.
- Ça va doucement.
Ты проводишь ее туда, обеспечив ее быстрое возвращение и присоединишься к нам.
Vous l'escorterez devant et vous assurerez de son retour. Ensuite vous nous rejoindrez.
- Вы сделаете очень быстрое сопровождающее интервью.
Vous répondrez juste à quelques questions :
Это быстрое средство передвижения, но пока что у него проблемы с приземлением.
C'était censé être un nouveau moyen de transport rapide, mais... l'atterrissage demeure quelque peu problématique.
- Очень быстрое, повышение уровня воды, сейсмическая активность вызывает ненормальные волны.
- Le niveau de l'eau monte rapidement et l'activité sismique provoque des vagues.
Скорость, мобильность, быстрое реагирование.
Rapidité, flexibilité, intervention.
Быстрое удаление Кейт Витч.
Kate Veatch est rapidement éliminée.
В Руанде быстрое продвижение повстанческой армии тутси вызвало массовую эвакуацию беженцев хуту в сторону Конго.
Au Rwanda, des organisations humanitaires signalent qu'une rapide avancée des rebelles tutsis a causé l'évacuation massive des réfugiés hutus vers le Congo.
Чтобы предотвратить быстрое развитие биороидов.
Ils ont voulu prévenir l'évolution rapide des Bioroïds.
- Шестьдесят метров, быстрое погружение!
Plongée rapide! 60 mètres! Plongée rapide!
Быстрое решение.
T'es rapide.
Они сделают быстрое снижение до 38 тысяч футов для прыжка.
Il va descendre à 12500 m.
Это дело не быстрое.
Ça prend du temps.
проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой.
t'arrêter à Gloucester, Massachusetts, guérir quelqu'un rapidement, et continuer ton chemin.
Два бесплатных билета на Колосса. Самое большое и быстрое чертово колесо западнее Пекоса.
Deux tickets gratuits pour monter sur le Colosse, la plus imposante et la plus itinérante des grandes roues sur n'importe quel circuit à l'ouest de The Pecos.
Ты - магнитно-резонансная томография шейного, грудного и поясничного отделов, Т2-взвешенная, быстрое спиновое эхо.
Vous, des IRM en pondération rapide T2 des cervicales, du thorax et des lombaires.
Быстрое решение.
Agis vite.
Быстрое разрушение клеток...
DESTRUCTION RAPIDE DES CELLULES
Когда я закончу проект. И когда? Съемка фильмов не быстрое дело, спешить нельзя.
Ou peut-être nos espoirs et nos rêves seront-ils anéantis, nous ferons le deuil de la vie, et tout ce qui restera de nous sera une ombre cynique et aigrie à jamais.
- Быстрое погружение!
En plongée!
- Шестьдесят метров, быстрое погружение!
60 mètres!
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстро вы 32
быстрому 525
быстрей 2211
быстрая 30
быстрее сюда 35
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстрый вопрос 35
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
быстрому 525
быстрей 2211
быстрая 30
быстрее сюда 35
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстрый вопрос 35
быстро в дом 17
быстро внутрь 18