Возможно это к лучшему перевод на французский
73 параллельный перевод
Возможно это к лучшему.
Cela vaut peut-être mieux.
- Возможно это к лучшему.
- C'est sûrement mieux.
Возможно это к лучшему.
Ça vaut sûrement mieux.
Возможно это к лучшему, правильно?
Désolé, mec. C'est sans doute mieux comme ça, non?
Возможно это к лучшему.
C'est certainement mieux.
"наешь, возможно это к лучшему. " Ѕога есть план.
Cela vaut peut-être mieux.
Я, тоже.Но возможно это к лучшему.
Moi aussi. Mais c'est probablement pour le mieux.
Да. Возможно это к лучшему.
C'est probablement mieux.
Возможно это к лучшему.
Peut-être que c'est une sorte de bénédiction cachée.
Что ж, возможно это к лучшему.
C'est peut-être pour le mieux.
Возможно это к лучшему.
C'est peut-être mieux ainsi.
Возможно, это будет к лучшему.
Mais ça vaudra mieux. Moins de friction.
Возможно, это к лучшему.
C'est peut-être mieux comme ça.
- Возможно это даже и к лучшему.
Ça vaut mieux.
Но,.. знаешь,.. возможно это и к лучшему.
Mais tu sais, c'est probablement pour le mieux.
Возможно, это даже к лучшему.
Peut-être est-ce mieux ainsi.
Возможно это даже к лучшему.
C'est peut-être mieux ainsi.
Это возможно к лучшему.
C'est sûrement mieux comme ça.
Как бы то ни было, возможно, всё это было к лучшему.
De toute façon, ça a sûrement tourné pour le mieux.
Возможно, это к лучшему.
C'est peut-être bon signe.
Я знаю многое. Возможно, это к лучшему.
Mon propre enfer!
Возможно, это к лучшему.
Mais peut-être est-ce mieux ainsi.
Возможно, это к лучшему.
Mais peut-être que ce n'est pas si mal.
Я знаю, что это пугает, но, возможно, это к лучшему.
Je sais que c'est effrayant, mais peut-être que c'est une bonne chose.
Возможно, это к лучшему.
C'est sans doute mieux ainsi.
Ох! Ну, возможно это и к лучшему.
C'est probablement pour le mieux.
И это возможно к лучшему потому что ты ну знаешь, умная.
Et c'est peut-être une bonne raison parce-que tu es, tu vois, maligne.
Возможно, это к лучшему.
Peut-être que cela arrivera.
Ну, возможно это было к лучшему, что ты выдал меня.
Tu préférerais aller au bowling ou à la patinoire? Du bowling sur glace?
Возможно, это и к лучшему.
C'est peut-être pour le mieux.
Клянусь Богом, когда я доберусь до этого сукиного... возможно, это к лучшему.
Je jure que quand j'aurai ce fils de pute devant moi - C'est peut-être bon signe.
Кроме того, сейчас возможно это и к лучшему Учитывая все что происходит и...
En plus, ça paraît être le bon moment vu tous les événements.
Учитывая то, как он ведет себя в последнее время, возможно, это к лучшему.
La manière dont il s'est comporté... C'est peut-être mieux ainsi.
Возможно, это и к лучшему
C'est probablement mieux.
Возможно, это и к лучшему.
Et c'est peut-être mieux ainsi.
Возможно, это всё к лучшему, мама.
C'est probablement pour le mieux, Mère.
Возможно, это к лучшему.
Peut-être que cela vaut mieux.
Хорошо... Возможно, это к лучшему.
Ok... c'est probablement pour le mieux.
Возможно, это и к лучшему.
C'est probablement pour le mieux.
Возможно, это было бы к лучшему.
Peut-être que ça serait mieux ainsi.
Прости, что не попрощался с тобой лично, но это, возможно, к лучшему, потому что ты бы точно плакала, и я бы заплакал в ответ, а ведь никто не хочет видеть, как парень, который служит в армии, плачет,
Je suis désolé qu'on ne se sois pas dit au revoir pour de vrai, mais en fait, c'est surement mieux parce que j'ai l'impression que tu aurais pleuré, et ça m'aurait fait pleuré,
Возможно, это к лучшему.
Mais peut être que c'est pour le mieux.
Возможно, это к лучшему, то есть, вы с Дашем, вы начинаете с чистого листа.
Je pense que c'est mieux comme ça. Dash et toi repartez de zéro.
Возможно, это к лучшему.
Ça vaut peut être mieux.
Возможно, всё это к лучшему.
C'est peut-être mieux.
Боль-это то, что, возможно, к лучшему.
C'est sûrement pour le mieux.
Возможно, это к лучшему.
Ça vaut sans doute mieux.
Возможно, это к лучшему.
C'est sûrement mieux comme ça.
Да ничего. Возможно, это к лучшему.
C'est sûrement mieux comme ça.
Возможно, это к лучшему.
C'est probablement tout aussi bien.
Неважно, возможно, это к лучшему.
Peu importe, c'est peut-être mieux.
возможно это 32
возможно это из 26
это к лучшему 428
к лучшему или к худшему 19
к лучшему 143
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно это из 26
это к лучшему 428
к лучшему или к худшему 19
к лучшему 143
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможности 61
возможно вы правы 34
возможно ты права 47
возможно ли 507
возможно и так 47
возможно он прав 16
возможно из 58
возможно даже 33
возможно завтра 16
возможности 61
возможно вы правы 34
возможно ты права 47
возможно ли 507
возможно и так 47
возможно он прав 16
возможно из 58
возможно даже 33
возможно завтра 16