Возможно он прав перевод на французский
91 параллельный перевод
Возможно он прав, Джордж
Il a peut-être raison, George.
- Возможно он прав, генерал.
- Il a peut-être raison.
Чтож, возможно он прав.
Il avait peut être raison.
Нет, возможно он прав.
Non, il a sûrement raison.
Послушай, послушай... Знаешь, возможно он прав.
Écoute, peut-être qu'il a raison.
Возможно он прав.
Il peut-être raison.
Да. но возможно он прав.
Ouais, mais probablement dans le juste.
Доктор Гамильтон всегда держал меня в постели не менее 2 недель. Возможно, он прав. Но большинство моих пациентов... трудно удержать в постели даже на время осмотра.
La plupart de mes malades détestent rester couchés.
Возможно, он прав.
Cela lui réussit.
Возможно, он прав.
Il pourrait avoir raison.
Возможно, я не прав, но когда Госпожа перелезала через стену... он предложил ей себя в качестве подставки. Он удивил меня.
ça peut paraître étrange, mais quand Madame a dû franchir le mur de sa résidence, il a offert de lui servir d'escabeau en mettant les 2 mains â terre... il avait été touché par la personnalité de cette dame.
И, возможно, он прав.
Il a peut-être raison.
Я бы не посмел вас побеспокоить, но мой продюсер настаивает... Возможно, он прав.
Le producteur s'inquiète et il insiste pour...
Когда он сказал это 50 лет назад он, возможно, был прав.
Quand il a dit ça, il y a 50 ans, il avait peut-être raison.
- Возможно, он прав.
Il a peut-être raison.
Возможно, он прав.
Il a un.. peu.. raison!
- Возможно он был прав
Il avait peut-être raison.
Возможно, он прав.
II a peut-être raison.
- Возможно, он прав. Плюс удовольствие жить с кем-то, кто не менструирует.
Outre le plaisir de vivre avec quelqu'un qui est jamais menstrué!
Возможно, он прав.
Il a sûrement raison.
Возможно Вейон Семь прав.
Peut-être que Weyoun Vll a raison.
В смысле, мне кажется, возможно, в долгосрочной перспективе, он прав.
Enfin, j'imagine que sur le long terme il a raison.
Он высказал резонные соображения. И, возможно, в данных обстоятельствах, он прав.
Vu les circonstances, il a le droit...
Он никогда не приходит ну возможно ты прав.
- Disparue. - Elle disparaît jamais.
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности.
Peut-être. Mais je croyais que ce "jour nouveau"... réveillerait notre humanité...
Возможно, он прав.
Il a peut-être raison.
Возможно, он прав.
Il a surement raison.
- И возможно, он прав.
Et il a probablement raison.
- Возможно, он прав.
- Possible qu'il ait raison.
Вообще-то, сэр, возможно, в этом он прав.
En fait, Monsieur, il a peut-être raison. Vous êtes d'accord avec ça?
Возможно, Форд прав. Возможно, это стоит изучения, чтобы узнать, на что он способен.
Je dois reconnaître que j'ai remarqué que j'ai plus de force.
В конце концов я пришёл к заключению, что, возможно, он был прав.
J'en arrive à la conclusion qu'il avait peut-être raison.
Возможно, он и прав.
Il pourrait avoir raison.
В некотором смысле он, возможно, был прав.
Dans un certain sens, il avait peut-être raison.
Но, возможно, он прав.
Sauf s'il a raison.
Он, возможно, прав.
Il a probablement raison.
Возможно, он был прав.
Il avait peut-être raison.
Папа считает, что нам лучше не встречаться, и, ну, возможно, он прав.
Mon père pense juste qu'on ne devrait plus se voir. Et il a peut-être raison.
А он прав. Возможно, мы бы не провалились, если бы вы не уволили нашу учительницу.
On ne serait pas nuls si vous n'aviez pas viré notre prof.
Возможно, тут он прав.
Il a sûrement raison.
Возможно, что и не он убил Мэри Бет. Похоже, ты прав.
Peut-être que tu as raison, qu'il n'a pas tué Mary Beth.
Возможно, он прав.
Il a probablement raison.
Ничего, просто признай что он возможно прав...
Rien. Mais admets qu'il n'a pas tort.
Но сейчас, если он был прав, ему, возможно, удастся вспомнить другие детали о похитителе, которые могли бы помочь в нашем расследовании.
Il a peut-être d'autres souvenirs qui pourraient nous être utiles.
Возможно, он прав.
Possible.
Но через пару часов он спустился, посмотрел на меня и сказал : "возможно ты и прав".
Quelques heures plus tard, il vient me voir et me dit : "Tu as peut-être raison".
Возможно, он прав.
C'est possible.
Дело в том, что, поскольку я сильно умнее вас, и способен предвидеть ваши действия, очень маловероятно, что ваши жалкие потуги могли бы когда-нибудь меня удивить. Возможно, он прав.
Le fait est qu'étant bien plus intelligent que vous et capable d'anticiper vos actions, il est peu probable que deux ploucs comme vous puissent me surprendre.
Ну, возможно, он был прав.
Et bien, peut être qu'il avait raison.
Возможно, он прав, Лилиан.
Il a peut-être raison, Lillian.
Возможно, он был прав.
Peut-être qu'il avait raison.
он прав 2764
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правильно или нет 16
правды 70
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правильно или нет 16
правды 70
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
права человека 23
правду 648
правая нога 33
правда ведь 412
правда что 35
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правильное решение 66
правда ли 282
правило 249
правду 648
правая нога 33
правда ведь 412
правда что 35
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правильное решение 66
правда ли 282
правило 249