Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Вы из полиции

Вы из полиции перевод на французский

227 параллельный перевод
Вы из полиции?
"Vous êtes des policiers?"
Вы из полиции?
Vous êtes de la police?
Подождите-ка.Вы из полиции?
- Vous êtes de la police?
Вы из полиции?
Vous êtes de la police!
Вы из полиции, не так ли?
Vous êtes de la police, n'est-ce pas?
Ах, вот как. А я уж решил, что вы из полиции.
Je vous croyais de la police.
Вы из полиции?
- Police?
- Вы из полиции. - А, да, сэр
- Vous êtes policier?
Вы из полиции? - Нет.
- Vous êtes de la police?
Вы из полиции?
- Vous êtes policiers?
- Вы из полиции?
- Vous êtes flics?
А вы из полиции? Нет, нет.
- Vous êtes de la police?
- Вы из полиции нравов?
- Vous êtes de la mondaine?
Доброе утро, мадемуазель. Вы из полиции?
- Vous êtes de la police?
Откуда я знаю, что вы из полиции?
Qu'est-ce qui me le dit?
- Вы из полиции нравов?
- Vous êtes des moeurs?
Надеюсь, вы из полиции.
J'espère que vous êtes flic.
- Вы из полиции?
Vous êtes de la police?
- Вы из полиции?
- Vous êtes de la police?
Вы из полиции, но я думала, приехали на съезд.
Je sais que vous êtes de la police. Mais je vous croyais ici pour le congrès, je le jure!
Вы из полиции?
Vous êtes flic?
Я знаю, вы из полиции.
Je sais que vous êtes flic.
А вы из полиции?
Putain, vous êtes de la police?
Я знаю что вы из полиции.
Je sais que vous êtes de la FAA.
Потому что вы из полиции.
Parce que vous êtes la police.
Вы из полиции порта?
Vous êtes de la police du port?
Если вы из полиции, покажите жетоны!
Si t'es flic, t'as une plaque.
- Вы из полиции? - Нет.
Vous êtes de la police?
- Вы из полиции?
- Vous êtes la police?
Вы из полиции?
- Vous êtes flic?
Я так и знала, что вы из полиции!
Vous vous en doutiez.
Каиро, как вы, наверное, поняли, связался со мной, после возвращения из полиции прошлой ночью или утром.
Cairo, vous le savez, m'a contacté, une fois relâché.
Вы не сказали, мистер но я знаю, вы не из полиции.
Vous ne m'aviez pas dit ça!
- Всё в порядке, доктор. Мы из полиции, Холден о нас знает. Вы под нашим наблюдением по его просьбе.
Nous vous observions, à sa demande.
Вы ведь из полиции, или ФБР.
Vous êtes de la police ou du F.B.I.?
А Вы случайно не из полиции?
Vous seriez pas de la police, par hasard?
Эй, если после того, как Ты выйдешь из автобуса... вздумаешь рассказать всё полиции... Не забудь рассказать, почему тебя отпустили...
Après être descendues du bus, allez voir la police et dites leur que votre bus a été détourné.
Если вы не из полиции, вы не имеете права!
De quel droit vous me gardez?
Вы, правда, думаете, что он из полиции.
Vous êtes sûr qu'iI était de Ia police?
- Уверены, что вы не из полиции?
- C'est sûr que vous êtes pas de la police?
Откуда я знаю, что вы и вправду из полиции?
Qui me dit que vous êtes des vrais policiers?
Ќу что вы, ћэм, не думайте, мы не из полиции.
Non. Nous ne voulions pas donner cette impression.
Вы не из полиции, нет?
Vous n'êtes pas flic, au moins?
Откуда мне знать, что вы не из полиции? Не знаю.
- Comment je sais que vous n'êtes pas flic?
Вы просили не соединять вас ни с кем, но там человек, говорит что он из полиции.
Vous m'avez dit "pas d'appels" mais j'ai un type en ligne. Un flic.
Вы не из полиции!
Police, mon cul!
Констебль Декстер... - Вы должно быть из полиции. - Добрый вечер, мадам.
Voilà la police lnspecteur Thom...
Вы из полиции?
- Vous êtes de la police?
Вы, ведь, не из полиции? Конечно же нет. А этот вообще от них скрывается.
il est escroc.
- Вы, ведь, не из полиции? - О, нет, нет.
non.
Я был проинфоримрован, что Вы назначены на это дело... в качестве поддержки из портовой полиции.
On m'a informé de votre venue sur cette enquête afin de faire la liaison avec la police du port.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]