Вы издеваетесь надо мной перевод на французский
110 параллельный перевод
Что вы издеваетесь надо мной.
Pour moi, c'était une blague.
Вы издеваетесь надо мной?
- Mais on joue à quoi, là?
Да вы издеваетесь надо мной.
Vous plaisantez.
Вы издеваетесь надо мной?
Vous vous moquez de moi?
Вы издеваетесь надо мной?
Vous vous foutez de moi?
О, да вы издеваетесь надо мной.
Oh, c'est pas vrai.
Вы издеваетесь надо мной?
Non mais tu te fiches de moi?
- Да! - Вы издеваетесь надо мной?
- Vous vous foutez de moi?
думаю могу увидеть вас, ровностоящей вы издеваетесь надо мной?
Je crois pouvoir te remettre debout. Vous vous foutez de moi?
- Да вы издеваетесь надо мной!
- Vous devez vous moquer de moi!
- Вы издеваетесь надо мной?
- Vous plaisantez? - Mes blagues sont plus drôles.
- Вы издеваетесь надо мной?
Vous vous foutez de moi?
Что происходит? Вы издеваетесь надо мной? !
Vous plaisantez?
О-о-о, вы издеваетесь надо мной? Вы действительно думаете что этот старый трюк мог сработать?
Tu pourrais faire une chose pour moi.
Вы издеваетесь надо мной, да?
Tu te fous de moi, c'est ça?
Вы издеваетесь надо мной.
Je rêve.
Вы издеваетесь надо мной?
Tu te fous de moi? !
Вы надо мной издеваетесь?
Vous vous foutez de moi en ce moment?
Вы надо мной издеваетесь?
Dans le Périgord? vous vous foutez de moi?
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой?
- De qui vous vous foutez?
Зачем вы надо мной издеваетесь? Зачем?
Pourquoi me torturez-vous ainsi?
Прекратите. Зачем вы надо мной издеваетесь?
Pourquoi me torturez-vous ainsi?
А, вы еще надо мной издеваетесь!
Vous vous foutez de moi?
Почему Вы так издеваетесь надо мной?
Pourquoi vous m'avez fait cela?
Это вы надо мной издеваетесь!
Vous croyez que je me moque de vous?
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
Vous vous moquez de moi?
Вы оба надо мной издеваетесь!
Vous vous moquez de moi, tous les deux.
Вы должно быть надо мной издеваетесь!
J'hallucine!
Вы что, издеваетесь надо мной?
On a déjà décidé.
Вы даже не видели мою сестру и вы ещё издеваетесь надо мной?
Vous n'avez même pas vu ma soeur et vous faites le malin?
Вы батюшка издеваетесь надо мной.
Vous devez plaisanter, mon Père.
Теперь вы надо мной издеваетесь?
Maintenant vous vous moquez de moi?
Вы что, издеваетесь надо мной?
C'est une blague?
Вы что надо мной издеваетесь? .
Vous vous moquez de moi?
Вы, должно быть, издеваетесь надо мной.
Vous vous fichez de moi.
Вы надо мной издеваетесь?
Tu rigoles?
Вы что, издеваетесь надо мной.
C'est pas possible.
Вы что, издеваетесь надо мной?
Vous rigolez.
Вы наверное издеваетесь надо надо мной.
Tu te fous de ma gueule.
Вы что издеваетесь надо мной!
C'est une blague!
- Вы надо мной издеваетесь?
- Non.
- Вы, должно быть, издеваетесь надо мной!
des flics qui ont un tel portable?
- Вы что, издеваетесь надо мной?
Vous vous foutez de moi!
Вы что, издеваетесь надо мной?
Vous rigolez? !
Издеваетесь надо мной? Вы сами понимаете, что говорите?
à ma façon.
Прокурор, вы надо мной издеваетесь?
Ils se sont vraiment tous enfuis?
- Вы надо мной издеваетесь?
- Faut pas se foutre de ma gueule.
Боже мой, вы с ним надо мной издеваетесь?
Tu plaisantes?
Вы что издеваетесь надо мной, да?
Vous vous foutez de moi, la?
Вы надо мной издеваетесь?
Vous essayez de m'humilier?
Вы что издеваетесь надо мной?
Vous rigolez?
вы издеваетесь 294
издеваетесь надо мной 30
надо мной 51
вы извините меня 45
вы извините 37
вы извините нас 23
вы из 112
вы из полиции 114
вы из фбр 34
вы из тех 20
издеваетесь надо мной 30
надо мной 51
вы извините меня 45
вы извините 37
вы извините нас 23
вы из 112
вы из полиции 114
вы из фбр 34
вы из тех 20