Выглядит нормально перевод на французский
120 параллельный перевод
- Да, выглядит нормально. - Слава Богу, он в безопасности.
Ouais, il est pas mal.
Несмотря на то, что она выглядит нормальной её физиология полностью изменилась.
Sa physiologie a été radicalement altérée. - Comment?
Все внизу выглядит нормально.
On survole bien L.A.
Всё выглядит нормально.
Tout semble normal.
Пока что все выглядит нормально.
Je peux travailler? Pour l'instant, tout paraît en ordre.
И все ужасное выглядит нормально.
Change de point de vue et tout te semblera normal.
- Нет, он выглядит нормально.
- Il avait l'air bien.
Выглядит нормально...
Il a l'air d'aller bien.
Какой кавардак - всё выглядит нормально.
Personne n'y a touché. Il m'a l'air normal.
– Думаю, выглядит нормально.
- Je pense qu'il y a bien pire.
Выглядит нормально.
Rien de particulier.
- Выглядит нормально.
- La plaie m'a l'air très bien.
Выглядит нормально, болит?
Ca a l'air d'aller. Ca fait mal?
Выглядит нормально.
Ca a l'air d'aller.
Выглядит нормальной.
Il n'a pas l'air affecté.
Прямо висит? Выглядит нормально?
Il est droit, là?
МРТ выглядит нормально.
Les radios sont bonnes.
Она выглядит нормально. Она выглядит нормально.
Elle a l'air bien.
гиппокамп мозга выглядит нормально.
L'hippocampe a l'air normal.
Вроде бы все выглядит нормально, но поселение в нескольких километрах от врат, так что мы пока ничего не знаем.
Tout semble en ordre, mais le village est à deux kilomètres de la Porte, donc on n'a pas appris grand chose.
Выглядит нормально.
Ça a l'air d'aller.
Шейный отдел выглядит нормально.
La colonne vertébrale a l'air intacte. Sans scanner,
И просто удивительно, что большинство из нас выглядит нормально.
Ce qui est le plus remarquable, c'est combien d'entre nous semblent normaux.
Все выглядит нормально, доктор Сингер.
Tout a l'air d'aller, Dr. Singer.
Выглядит нормально.
Elle a l'air saine.
Как по мне - выглядит нормально.
Non, elle est normale.
- Скажите, а она нормально выглядит?
- Comment va-t-elle?
- Нормально выглядит?
- Il est bien?
- Нормально выглядит?
- Tu es sûr?
Выглядит-то она нормально. Конечно.
Elle a l'air bien, non?
- А по мне, он нормально выглядит.
- Ca avait l'air bien, pour moi.
Нормально. Просто выглядит так страшно.
Ce n'est pas trop grave.
Нет, она выглядит совершенно нормальной.
Non, elle a l'air normale.
Выглядит вполне нормально.
C'est absolument normal.
Ты же сказал, что он нормально выглядит.
Tu as dit qu'il allait bien.
Все равно, с ним сейчас Хлоя и он выглядит абсолютно нормально.
Chloé est avec lui, maintenant et il a l'air d'aller bien.
Всё нормально. Она выглядит отлично, и вы тоже. Спокойствие...
Tout va bien, elle est super, vous êtes super.
Забавно, но мозг убийцы выглядит абсолютно нормально.
Ironiquement, le cerveau d'un assassin a l'air normal.
Она выглядит нормально.
- Elle a l'air normal.
Ведь, сейчас он уже нормально выглядит.
C'est un cancer? Parce qu'il a l'air en meilleure forme.
Мухаммед у них просто стоит на месте и вполне нормально выглядит.
Ils ont juste montré Mahomet, debout, l'air normal.
Донат, ты думаешь нормально выглядит?
Donut, comment tu me trouves?
Печень выглядит нормально.
Le foie a l'air d'aller.
Давай же, проснись. Эй, эй, эй, выглядит она нормально.
Réveille-toi!
Привет, как думаешь, в этих штанах мой зад нормально выглядит?
Oh, euh... Est ce que ce j'ai pas des fesses horribles avec ce pantalon?
А мой задок нормально выглядит в этих шортах?
- Oui? Ce short me fait bizarre au bidon.
Плацента выглядит нормально.
Le placenta a l'air bien.
Да, выглядит нормально.
Oui!
Она плохо выглядит. - С ней все нормально.
- Non, elle va bien.
Серьезно, разве этот парень выглядит нормально?
Il a l'air d'aller bien, sérieusement?
Все выглядит вполне нормально.
Tout a l'air parfaitement normal.
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
нормально все 45
нормально 5513
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78