Нормально себя чувствуешь перевод на французский
94 параллельный перевод
Ты правдо нормально себя чувствуешь сейчас?
As-tu vraiment le sentiment... ok... maintenant?
Хон-Ён, ты нормально себя чувствуешь?
Hongyeon, ça va?
Ты нормально себя чувствуешь?
Ca ne va pas, Leo?
Ты нормально себя чувствуешь, Мики?
Tu te sens bien, Mickey?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Tu te sens bien?
- Ты нормально себя чувствуешь?
Ca va?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Ca va? - Ouais.
Ты в последнее время нормально себя чувствуешь?
Tu te sens bien en ce moment?
Ты сегодня выглядишь уставшей, мам. Ты нормально себя чувствуешь?
Tu as l'air vraiment fatiguée aujourd'hui, m'man.
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Tu es sûr que ça va?
И нормально себя чувствуешь?
- T'es sûr que ça va?
Нормально себя чувствуешь?
Comment ça va?
Зак, дорогой, а ты нормально себя чувствуешь, чтобы охотиться?
Sack, chéri... tu es un peu malade pour ça.
Нормально себя чувствуешь?
Vous allez bien?
Нормально себя чувствуешь, Мэтт?
Tu te sens bien Matt?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Hein, vous êtes sûr que ça va?
Ты нормально себя чувствуешь? Что ты говоришь? Ты вообще посмотрел на это?
- Tu l'as vue au moins?
Ты нормально себя чувствуешь, приятель?
Tu te sens bien, mon pote?
- Чувствуешь себя нормально? - Да, сэр.
- Vous allez bien?
Дорогая, ты нормально себя чувствуешь?
Tu te sens bien?
Как себя чувствуешь, нормально?
Vous ne vous sentez pas mal?
- Ты себя нормально чувствуешь?
Tu te sens bien?
- Ты себя нормально чувствуешь?
C'est Young, le second de Gibson. Ça va? On l'appelle "Le Pneumatique", parce qu'il rame toujours dans son canot pneumatique.
Так ты правда чувствуешь себя нормально?
Donc tu te sens bien?
Итак, папа... ты себя нормально чувствуешь?
Alors, papa. Ta santé?
Ну, а чувствуешь-то ты себя нормально?
Oui, mais comment te sens-tu?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- T'es malade? - Casse-toi!
Ты себя нормально чувствуешь?
Et des fleurs? Tu vas bien?
Ты чувствуешь себя нормально?
Tu vas bien?
Нормально себя чувствуешь?
Tu te sens bien?
Ты себя нормально чувствуешь?
Ça va? - Georgia Ann?
Джоди, ты себя нормально чувствуешь?
Jodi, tu te sens bien?
Ты уверен, что чувствуешь себя нормально?
Tu es sûr que tu te sens bien?
Я бы хотел услышать это от него самого. Скажи-ка нам, Раен, как ты себя чувствуешь? Нормально.
Quand on vous a retrouvé, vous pouviez à peine ouvrir les yeux, encore moins marcher... plus tard, on vous a vu courir... et maintenant, vous voilà tout guilleret, en pleine forme.
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Ça va?
Ты себя нормально чувствуешь?
Ca va?
Так ты себя нормально чувствуешь?
Alors, tu vas bien?
Как себя чувствуешь. Нормально.
- Comment tu te sens?
Сейчас ты чувствуешь себя нормально, но через часа два, ты пойдешь в магазин, ты купишь шляпу. И она тебе не подойдёт!
Dans 2 heures tu iras t'acheter un chapeau, il ne t'ira pas du tout.
Эй, Марк, ты нормально себя чувствуешь?
Mark, tu te sens bien?
Как себя чувствуешь? Нормально.
Je ne sais pas ce qui s'est passé, c'était..
ты себя нормально чувствуешь со случаем рака?
Ça va aller? - Travailler sur un cas de cancer?
Нормально себя чувствуешь?
Ça va?
Ты себя нормально чувствуешь, Майлз?
Vous vous sentez bien, Miles?
Ты как, себя нормально чувствуешь?
Tu te sens mal à l'aise?
Чувствуешь себя нормально?
- Ça va? Tu te sens bien?
- Как ты в них себя чувствуешь? - Нормально
Très bien.
Но сейчас ты себя чувствуешь нормально?
Mais tu te sens bien, maintenant?
Как себя чувствуешь? Всё нормально?
Comment ça va?
- Ты себя нормально чувствуешь?
- Tu te sens bien? - Tout à fait.
Не важно, насколько нормально ты себя чувствуешь. Когда ты будешь закрывать ночью глаза, это будет поджидать тебя.
Peu importe, vous pensez que vous allez bien, mais quand vous fermerez les yeux la nuit, ça viendra vous hanter.
чувствуешь разницу 26
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь 563
чувствуешь запах 78
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь 563
чувствуешь запах 78
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
норма 536
нормальная 99
нормал 18
нормальные люди 22
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
норма 536
нормальная 99
нормал 18
нормальные люди 22
норман 1332
нормальную жизнь 16
нормандия 22
нормальная жизнь 29
нормальный парень 34
нормальные 71
нормальным 67
нормальным голосом 22
норма бейтс 24
норман бейтс 17
нормальную жизнь 16
нормандия 22
нормальная жизнь 29
нормальный парень 34
нормальные 71
нормальным 67
нормальным голосом 22
норма бейтс 24
норман бейтс 17