Выглядишь здорово перевод на французский
93 параллельный перевод
- Ты выглядишь здорово.
- Tu es superbe.
Я имею ввиду... ты выглядишь здорово... тут солнце не причем
Je voulais dire... tu es jolie aussi... sans la lumière.
- Выглядишь здорово.
- Ça te va bien.
Милая, она хотела сказать, что ты выглядишь здоровой.
Elle ne voulait pas dire ça, elle disait juste que tu as l'air en bonne santé.
Здорово выглядишь.
Tu as l'air en forme. Sachiko, ça va?
Отлично выглядишь. Здорово.
En pleine forme.
Ты здорово выглядишь.
Vous avez l'air en forme.
Здорово выглядишь.
Tu as bonne mine.
Ты здорово выглядишь
Tu es superbe.
Здорово выглядишь
Tu as bonne mine!
Выглядишь здорово.
Quoi que ce soit, continue comme ça.
Кстати, ты выглядишь очень здорово в этом трико.
Tu es superbe en collant.
- Эй, Тито, мужик, здорово выглядишь!
- Tito, tu es superbe!
Как ты здорово выглядишь в этой одежде.
Tu es charmante.
Заходите. Как здорово. О, Сьюзен, ты классно выглядишь.
Susan, tu es superbe.
Ты только посмотри на себя. Ты так здорово выглядишь.
tu as l'air en forme.
Здорово выглядишь, Дебра.
" C'est bien, Debra.
Ты и так здорово выглядишь.
Tu es superbe comme ca.
Ты здорово выглядишь. Простите меня,.. все.
Excusez-moi, tous...
Так здорово выглядишь!
T'es canon.
Выглядишь ты здорово.
C'est très bien.
- Здорово выглядишь.
- Vous êtes ravissante.
Ты тоже здорово выглядишь.
Toi aussi t'es bien sapé.
Дай я взгляну на тебя. Здорово выглядишь.
Hubert, laisse-moi te regarder.
Ух ты, ты здорово выглядишь!
- Putain, la nana. - Canon!
Рад тебя видеть, Пен, здорово выглядишь.
Ça me fait plaisir de te voir. Tu as l'air en forme.
Ты здорово выглядишь.
Nickel. Tu es super, comme ça.
Ты отлично выглядишь. Просто здорово.
Voilà, tu as fière allure.
Ты выглядишь не такой уж здоровой.
Vous semblez en si bonne santé
- Здорово выглядишь. - Спасибо.
T'as l'air en forme.
- Ты здорово выглядишь.
- Tu as l'air très en forme!
Ты очень здорово выглядишь.
Tu es vraiment très belle.
Ты выглядишь... здорово.
Tu es tonique. Ravissante.
Здорово выглядишь. - Ты тоже.
Holà, t'es beau.
Ты выглядишь просто здорово!
- Tu es superbe! - Tu es superbe!
Ты здорово выглядишь в этой форме.
T'es bien, dans cette tenue.
- Здорово. Честно, парень, выглядишь безупречно.
Franchement, c'est d'enfer.
- Иззи, девочка, ты чертовски здорово выглядишь!
Izzie, t'es super canon aujourd'hui.
Ты так здорово выглядишь. О боже.
Bon sang que tu es magnifique.
Руфь, ты здорово выглядишь.
Ruthie... Tu es superbe.
Ты не очень здорово выглядишь.
Vous n'avez pas l'air en forme.
Знаешь, ты чертовски здорово выглядишь днем.
Tu sais, t'es vachement jolie à la lumière du jour.
Здорово выглядишь, Джемма.
Vous êtes superbe aujourd'hui.
Ты здорово выглядишь.
Tu es magnifique.
Да, мам. Здорово выглядишь.
Oui, maman, tu es très belle.
Вау! Мама, ты здорово выглядишь.
Maman, tu es sublime.
Ты выглядишь здоровой.
- Tu as l'air en forme.
Да, ух ты, ты здорово выглядишь!
Oui. Tu sembles aller bien!
Во время перерыва, я вернусь и скажу тебе - как здорово ты выглядишь в своих Дольче и Габбана.
À la mi-temps, je te dirai que t'es belle en Dolce Gabbana.
Здорово выглядишь, здорово выглядишь.
La forme on dirait.
Ты так здорово выглядишь через компьютер. Дурачок!
- Tu sais que t'es belle même sur l'ordi.
здорово 9833
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здорово придумано 29
здоровой 16
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здорово вышло 21
выглядит аппетитно 111
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здорово придумано 29
здоровой 16
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здорово вышло 21
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56