Выясни это перевод на французский
71 параллельный перевод
Так выясни это.
Allons le découvrir.
Выясни это.
Cherchez à comprendre
И если ты считаешь, что она не лучшая, так пойди, сбегай к ней и выясни это.
Si vous doutez de son niveau, allez la voir de plus près.
Так выясни это!
Et ben trouve!
Если думаешь, что это как-то связано с Дэмиеном, то оставайся здесь и выясни это.
Maintenant si tu penses que c'est quelque chose au sujet de Damien, Je veux que tu restes et que tu enquêtes.
Что ж, выясни это, Стэн.
Bon, et bien vérifie ça Stan
Выясни это.
On part là-dessus.
Окажи мне услугу и выясни это.
Rendez-moi un service, découvrez pourquoi!
Выясни это, тогда и посмотрим.
Découvre-le, ensuite on verra.
Выясни это у своих,
Voyez-ça entre vous,
- Выясни это.
- À vous de voir.
Ну, просто выясни это, чувак!
Débrouille-toi, mec!
Выясни это Да сэр
- Trouvez le. - Oui, monsieur.
Я не знаю Что же, лучше выясни это сейчас, Потому что я официально не собираюсь проводить мой последний год наблюдая за вашими "разве я в деле или я вне игры" отношениями.
Et bien, tu ferais bien de le découvrir maintenant, parce que je ne vais officiellement pas passer mon année de terminale à fixer ta moue de "ai-je une chance ou pas".
Выясни это!
Découvre le!
Выясни это.
A vous de trouver.
- Тогда выясни это.
Vous devez la trouver.
Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество.
Nous comprendrions peut-être mieux si nous savions ce que c'est exactement.
Пожалуйста, выясни, кто сделал это,
Découvre ceux qui m'ont fait cela s'il te plait, clark.
Нельсон, выясни, каким карандашом это было написано.
Trouvez avec quel genre de crayon a écrit ce mot.
Выясни это.
Trouvez quoi.
И последнее, но определённо не по важности, Выясни, сразу чего желает клиент, и дай это ему.
Enfin, et c'est fondamental, trouvez ce que le client veut, aussi vite que possible, et donnez-le-lui.
Выясни, кто это сделал!
Trouvez-moi qui a fait ça.
Отвези это в отдел служебных расследований и выясни, кто это.
Donne ça aux Affaires Internes. Qu'ils vérifient leur identité.
Выясни это для себя.
Vois par toi-même.
Выясни, использовалось ли это устройство в эти дни и это время.
Regarde s'il l'a utilisé à ces dates et heures.
- Выясни, кто это был?
Trouve-moi qui c'est.
Генри... выясни, что это такое. Спасибо.
Henry... tu peux me trouver ce que c'est, s'il te plaît.
Джошуа, немедленно собери команду и выясни, кто это сделал.
Rassemblez une équipe immédiatement et découvrez qui a fait ça.
Выясни чьё это оружие и кто его сделал!
Concentrez-vous sur l'arme, d'où elle venait.
Выясни, кто это.
s'il vous plaît.
Сними отпечатки пальцев и выясни, что это за номер.
Prenez ses empreintes.
Послушай, просто выясни, что насчет этой поездки в Индию. Я не хочу больше этого делать!
Renseigne-toi juste sur ce voyage en Inde.
- Выясни, кто это сделал.
- Alors découvre qui c'est.
Выясни это сам. Донна, можешь показать мне как заполнить повестку в суд?
Vous me montrez pour l'assignation?
Выясни, откуда это взялось.
- Trouvez d'où ça vient. Maintenant.
Выясни это.
Vous trouverez.
Выясни если она или если это не так.
Découvrir si elle l'est ou pas.
Чарли. Свяжись с ВВС и Управлением Авиации. - Выясни, был ли это одиночка.
Charlie, voyez avec l'Air Force et l'Aviation Civile si c'est un avion isolé.
Выясни, что это, и потом прими решение.
Trouve ce que c'est. Tu dois user de la méthode forte.
И выясни, кто доставил это. Может сможем уточнить время смерти.
Tachez de savoir qui a livré ces légumes, ça peut nous aider.
Выясни как он это сделал.
Trouve comment il a fait.
Пробей отпечатки нашего мертвеца, выясни, как они связаны с Бустамантами, т.к. скорее всего это они его заказали, а пока мы не узнаем большего, проследите, чтобы об этом никто не узнал.
Prend les empreintes sur notre gars mort, trouve moi une connexion avec le Bustamontès, c'est probablement eux qui l'ont, et jusqu'à ce qu'on en sache plus, fais en sorte que ça reste entre nous.
Ты лучше это выясни несмотря ни на что.
Tu as interet à trouver, c'est mieux pour tout le monde
Доставь это, как обычно. Затем выясни куда он идет и откуда.
Livrez comme d'habitude.
Выясни, чей это номер.
Découvre qui est dans cette chambre.
Выясни, дохляк ли это.
Vérifie s'il est un mort-vivant.
Тогда выясни это.
Alors, trouvez-la.
Выясни, принадлежит ли это жертве или нет.
trouve si c'est celui de la victime ou pas.
Иди и выясни, что наш семейный подряд - делал в этой тайной тюрьме. - Да, сэр.
Découvrez ce que faisait notre équipe père-fils là-bas.
Выясни подробности, что это за парень.
Donnez-moi des détails sur cet homme.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690