Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Г ] / Где вы познакомились

Где вы познакомились перевод на французский

104 параллельный перевод
Где вы познакомились?
Où vous êtes-vous rencontré?
Где вы познакомились?
- Ici, en rentrant.
- Где вы познакомились? - У Георга V.
- Tu connais quelqu'un?
Скажите, где вы познакомились с ним?
Où l'avez-vous rencontré? D'où sort-il?
И где вы познакомились?
Où vous êtes-vous rencontrés?
И где вы познакомились?
Où l'as-tu connu?
Где Вы познакомились с этим прохвостом?
Où avez-vous trouvé ce fou?
- А где вы познакомились с этой истеричкой?
- Et où avez-vous.. .. rencontré cette furie?
Скажите, где вы познакомились с Дойлом?
- Où avez-vous rencontré Doyle?
Где вы познакомились?
Où vous êtes-vous rencontrés?
Где вы познакомились с женой, когда?
Où l'avez-vous connue?
- Где вы познакомились? - Я помогала ему в офисе.
- Je l'ai aidé à son bureau.
Где вы познакомились с Моникой?
- Comment connaissez-vous Monica?
- Где вы познакомились? - На вечеринке.
- Oû l'aviez-vous connue?
Где вы познакомились?
- Comment vous êtes-vous rencontrés?
А где вы познакомились?
Vous vous êtes rencontrés où?
Где вы познакомились?
Où l'as-tu rencontré?
Где вы познакомились?
Où vous êtes vous rencontrés
- А где вы познакомились?
- Vous vous étes rencontrés où?
Где вы познакомились?
- Comment tu l'as connue, dis-moi? ELENA :
Где вы познакомились?
Tu l'as découvert quand?
Где вы познакомились?
- Où l'as-tu rencontrée?
Где вы познакомились с Крисом?
Comment as-tu rencontré Chris?
И где Вы познакомились с моим отцом?
Où vous et mon père vous êtes vous rencontrés?
Где вы познакомились?
Comment l'avez-vous rencontrée?
Где вы познакомились?
Vous vous êtes connu comment?
Где вы познакомились?
Vous l'avez rencontré où?
Где Вы познакомились с капитаном Дженнингсом?
Où avez-vous rencontré le capitaine Jennings?
Где вы познакомились с моим мужем?
Où avez-vous rencontré mon mari?
А где вы познакомились?
Où vous êtes-vous connus?
Где вы познакомились с Эстель, Кит?
Quand avez-vous rencontré Estelle, Keith?
Где вы познакомились?
- Comment les avez-vous connus?
Так где же, позвольте узнать, вы с ней познакомились?
Et où l'avez-vous donc rencontrée?
Это всё упрощает. Где вы с ней познакомились?
Cela réduit considérablement le champ d'investigation.
Расскажите, пожалуйста, суду, где и как вы познакомились?
Pouvez-vous nous en dire plus?
- Где вы познакомились?
Vous l'avez connu...
- Где Вы с ним познакомились?
- Où l'avez vous rencontré?
Где вы с ним познакомились?
Où l'as-tu rencontré en fait?
А вы где познакомились?
Et vous, oú vous etes-vous rencontrées?
Где вы с ним познакомились?
Où l'avez-vous connu?
Где вы с ним познакомились?
Où l'avez-vous rencontré?
"Папа, где вы с мамой познакомились?"
"Papa, comment t'as connu maman?"
Где вы с ней познакомились?
Vous l'avez rencontrée où, déjà?
Где вы с ней познакомились?
Tu la connais d'où?
Вы познакомились с ней на конференции или где-то в другом месте...
Tu l'as rencontrée à une conférence, - et tu la vois de temps en temps.
Расскажи. Где вы с ним познакомились?
Alors, quand vous êtes-vous rencontrés, tous les deux?
- И где вы двое познакомились?
- À une brocante.
- А где вы с Дэном познакомились?
- Où as-tu connu Dan?
Можете сказать мне, где и когда вы с ним познакомились?
Comment et quand vous êtes-vous rencontrés?
Вы познакомились в лучшем ирландском баре в Пасадене "У счастливчика Болдуина", где Мэгги проводит свои ночи, обслуживая бар. с головой, полной кудряшек, и сердцем, полным мечтаний.
Tu l'as rencontrée au pub irlandais le plus célèbre de Pasadena, le Lucky Baldwin, où Maggie est barmaid la nuit, la tête pleine de bouclettes et le coeur plein de rêves.
Где вы познакомились?
Tu l'as rencontrée quand?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]