Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Г ] / Голова немного кружится

Голова немного кружится перевод на французский

67 параллельный перевод
Я... У меня голова немного кружится.
J'ai un peu la tête qui tourne.
Просто голова немного кружится....
Désolée. Quoi? J'ai juste quelques vertiges.
Я в порядке, в полном. Просто голова немного кружится.
Je vais bien, tout va bien.
В полном. Голова немного кружится.
La tête un peu dans le vague.
Нет конечно.Голова немного кружится.
Je ne suis pas sure. Je suis un peu étourdie.
Ладно, голова немного кружится.
Un peu étourdi.
– Голова немного кружится.
- Je me sens un peu étourdi.
Я просто... ах.. голова немного кружится.
J'ai... whoa... un petit vertige.
Так что... голова немного кружится.
Ouais. Donc, j'ai la tête qui tourne.
Я в порядке, только голова немного кружится.
Je vais bien, juste la tête qui tourne un peu.
Голова немного кружится.
Un peu étourdie.
Голова немного кружится.
Je me sens étourdie.
Голова немного кружится...
En fait, j'ai la nausée.
Просто голова немного кружится.
Je me suis senti étourdi, c'est tout.
Голова немного кружится.
J'ai la tête qui tourne.
У меня немного кружится голова.
Je crois que j'ai la tête qui tourne.
Нет, только немного кружится голова.
Non, j'ai juste des vertiges.
- Немного кружится голова.
- J'ai des vertiges.
Я хотел бы, но у меня немного кружится голова.
Oui, mais j'ai la tête qui tourne.
Hет, только немного кружится голова и всё.
Un peu étourdie, c'est tout
От высоты у меня всегда немного кружится голова
J'ai toujours eu un peu le vertige.
Просто немного кружится голова.
J'ai juste un peu de vertiges.
- Немного кружится голова.
J'ai un peu la tête qui tourne.
- Объелся гамбургеров. - Немного голова кружится.
J'étais au White Castle, ça m'a un peu étourdi.
Просто немного голова кружится... и всё.
Encore un peu étourdi, c'est tout.
У меня немного кружится голова от этой жары.
La chaleur me fait tourner la tête.
Да, да, да, только немного голова кружится...
C'est juste que... j'ai la tête qui tourne.
Немного голова кружится от того, что я задержала дыхание на лестнице.
Un peu étourdie d'avoir dû retenir ma respiration dans la cage d'escalier.
У меня немного кружится голова.
Je me sens pas très bien.
Ничего, госпожа, я... у меня немного кружится голова.
Rien, madame, je... Je me sens juste un peu étourdie.
Да, только немного голова кружится.
Oui, un peu étourdie.
Немного кружится голова.
Je me sens un peu étourdie.
У меня просто немного кружится голова
J'ai toujours des vertiges.
Мутит немного. И голова кружится.
je ne me sens vraiment pas bien.
Ох, немного кружится голова.
Oh, un peu pris de vertige.
Всё в порядке, просто немного голова кружится.
Juste une petite migraine.
Немного голова кружится.
Un peu étourdi.
У меня немного кружится голова.
J'ai juste un peux le vertige, Ok?
Когда она очнётся, у неё будет немного кружится голова.
Ne l'etouffez pas. Elle va etre un peu groggy.
Лисбон, моя голова словно кружится в тумане, поэтому я немного ускорю процесс.
Uh, Lisbon, je suis encore un peu, uh dans le brouillard, donc je vais m'allonger un peu.
У меня немного кружится голова.
Je me sens un peu étourdi.
У меня просто немного кружится голова.
Juste un petit étourdissement.
Немного голова кружится.
J'ai la tête qui tourne.
У меня немного кружится голова.
J'ai des vertiges.
У меня иногда голова кружится, и мой вкус ещё немного барахлит. Но за исключением этого я чувствую себя хорошо.
J'ai parfois des vertiges, et mon goût est un peu parti, mais à part ça, je me sens bien.
Еще немного кружится голова.
Je me sens encore un peu KO.
Немного, эм.. голова кружится.
Un peu, comment dire... étourdie.
Немного голова кружится от клея.
Je suis encore un peu étourdie à cause de la colle.
Немного... кружится голова.
je me sens un peu patraque....
Кажется, у меня немного кружится голова.
Je me sens un peu étourdi.
- У меня немного кружится голова.
Euh, je me sens un peu étourdie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]