Господи боже мой перевод на французский
286 параллельный перевод
Господи Боже мой!
bon Dieu, calme-toi!
Господи боже мой!
- Au nom du ciel!
Господи Боже мой, конечно хочу, только я...
Mon Dieu, Mon Dieu, bien sûr que je veux, seulement...
Господи Боже мой!
Nom de Dieu!
- Господи Боже мой...
Mon Dieu!
- Господи боже мой, что я вижу!
Oh mon Dieu! Que vois-je?
Господи Боже мой...
Mon Dieu, mon Dieu...
Господи Боже мой!
- Nom de Dieu!
Господи боже мой, вы научитесь стучатся?
Quand apprendrez-vous à frapper avant d'entrer?
Господи боже мой!
Oh, mon Dieu!
Господи Боже мой, осторожнее!
Pour l'amour de Dieu, faites attention!
Господи Боже мой! - Привет, Джек!
- Tu m'as manqué Jerry.
Господи боже мой.
Tu l'as!
- О, Господи Боже мой!
Mon Dieu!
И какого эффекта я добился - господи боже мой!
Si t'avais vu sa réaction!
Господи боже мой!
Bon sang!
Господи Боже мой, Ларри?
Larry, c'est pas vrai!
Господи Боже мой!
C'est pas vrai!
- О, Господи Боже мой...
- Oh, mon dieu...
- Господи боже мой!
- Oh, mon dieu!
Господи боже мой!
Bordel!
Боже мой, как вы меня напугали. Господи.
Quelle peur vous m'avez faite!
Господи, ты боже мой!
Éponge. Mon Dieu.
Господи, Боже мой.
Bon Dieu!
Господи, боже мой, теперь я уже стала обезьяной.
Oh, mon Dieu!
О, господи, боже мой, семь вечера...
Bon Dieu!
... О, господи, боже мой.
Oh, Dieu...
- Господи ты, Боже мой!
Merde!
Господи, Боже мой.
Mon Dieu!
Господи, Боже мой!
Oh, nom de Dieu!
Господи, боже мой!
Oh, mon Dieu!
Нет, Господи. Боже мой, нет.
Non, pitié, Seigneur.
Господи, боже мой.
Sainte Mère de Dieu, non!
Господи, Боже мой...
Mon Dieu! Mon Dieu, mon Dieu...
Господи ты Боже мой. Это новый рекорд в роте.
Nom de Dieu, c'est un nouveau record pour la compagnie.
Господи ты Боже мой!
Bon sang, qu'est-ce qu'ils ont trafiqué?
О, Господи! О, Боже мой, со всеми всё в порядке? - Да!
Tout le monde va bien?
Господи-ты-Боже-мой!
Putain de Dieu!
Господи Боже мой!
Jésus sautant à l'élastique!
- Понял, господи ты Боже мой!
Oui, j'ai compris!
Господи ты Боже мой!
C'est pas vrai!
Господи, Боже ты мой, Пит. Когда ты, наконец, поймешь, что еда из микроволновки убьет тебя быстрее, чем пуля?
Tu sais toujours pas qu'un micro-onde, ça tue plus vite qu'une balle?
Господи ты, Боже мой. Вы так долго добирались.
Ça vous a pris assez de temps à tous les deux.
Господи, Боже мой. Я думал, что ты будешь счастлива. Ты присоединилась к ним?
Ça ne te fait pas plaisir... de retrouver ta mère?
Господи, ты боже мой, Малахи.
Doux Jésus, Malachy.
Господи, боже мой, ты этого хотел?
Mon Dieu. Est-ce ce que tu veux?
Господи, боже мой, ты совсем замерз.
Mon dieu, tu es tout gelé, fiston.
О, боже! Господи! Мой малыш!
Mon fils!
- Господи Боже мой. - Хватит!
Ca suffit!
Боже мой! Боже мой! О, Господи!
Comment on va enregistrer cette saloperie?
Господи! Ты напугала меня! Боже мой!
Tu m'as fait une de ces peurs, nom de Dieu!
господи боже 1304
боже мой 19904
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
боже мой 19904
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой дорогой 635
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой дорогой 635
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой милый друг 25
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой милый друг 25
мой любимый фильм 28
мой папа 340