Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Д ] / Да похуй

Да похуй перевод на французский

64 параллельный перевод
Да похуй ему на честность, он просто не хочет, чтоб я здесь жила.
Il s'en fout bien de la justice! Il veut pas de moi, c'est tout.
Да похуй.
D'accord.
- Да похуй. И денег больше не получишь.
On ne te donnera pas plus d'argent.
Да похуй.
- Je l'emmerde.
- Да похуй на гвардию.
- Putain de Garde Nationale.
Да похуй на Джона!
J'emmerde John.
- Да похуй.
- Je m'en fous de ca.
Да похуй мне на дождь.
J'en ai rien à foutre de cette putain de pluie.
Меня тут накрыл странный флэшбэк.. как я очутилась у Руди на сто - у Брайана на сто -... да похуй, как тебе хочется его называть.
J'ai eu ce flash bizarre, de quand j'étais sur la table de Rud... la table de Bri... peu importe comment tu veux l'appeler.
Да похуй уже.
Qu'est-ce que j'en ai à foutre?
Да похуй мне, где вы их берёте.
Je m'en fous d'où vous l'avez.
Да похуй
Peu importe.
Да похуй.
Jodete! Je fais tout ça par respect!
Да похуй.
Oh, peu importe.
- Да похуй!
- C'est ton problème.
Да мне похуй, кто это, - я его увольняю.
Je m'en fous, je le vire
Да врубай, мне похуй, что там.
Passez-la.
- Да мне похуй, почему.
- Tu sais pourquoi? - Rien à foutre.
Вы ещё не слышали запись. Да врубай, мне похуй, что там.
Il m'emmenait aux matches des Yankees.
Да мне похуй.
J'en ai rien à foutre.
Да, и мне похуй.
- Oui, et je m'en fous.
Да мне похуй на него.
Tu sais, j'en ai rien à faire de ce crétin.
Я ходил, выспрашивая о каком-то случайном "да-всем-похуй" ниггере.
J'suis pas là pour poser la question au hasard, qui a vu c'foutu négro?
Да всем похуй.
Qu'est-ce qu'on en a à foutre?
Да мне похуй.
Je me fiche de ce dont vous vous souvenez. Un héros.
Да мне похуй, кто по чьей просьбе зашёл, Сол.
Je me fous de qui a invité qui.
- Да ему похуй.
- Il s'en balance.
Да мне похуй, я тебя снял!
Si je voulais que tu sois là, je te l'aurais demandé.
Да и похуй, да?
- Suce-moi.
Да мне вообще похуй.
Tout ça je n'en ai plus rien à foutre.
Этим газетным посредникам вообще похуй, да?
Ces chaînes de journaux n'en ont rien à foutre, hein?
похуй да, папи...
Et merde. Ay, papi...
- Да и похуй.
- Et alors?
Да похуй.
Rien à foutre.
Ну и забей. Тебе не похуй? Да я все-таки трахну ту сучку.
Tu devrais te la faire!
- Да мне похуй, кто. Он с тобой работает.
- Rien à cirer!
Да мне похуй!
- Parle à mon cul...
Мы были друг другом недовольны, да но, похуй, что было то было.
On s'est pris la tête, mais... On s'en branle.
Да мне как-то похуй, Фрэнк.
Mais je m'en fous.
Да им похуй!
Il en a rien à foutre!
Чувак, да я шучу. Всем похуй.
Je te fais marcher, mon pote.
Да, мне похуй, что вы там говорите.
Je m'en fous!
Да мне глубоко похуй.
Je m'en branle de savoir si tu y crois.
"Да мне похуй"
J'en n'ai rien à foutre ".
- Да мне похуй!
J'en ai rien à foutre, lâchez-moi!
Да мне похуй откуда ты.
- Je m'en fous.
Да мне похуй, Фрэнк.
Je m'en fous, Frank
Да мне похуй что ты ей доверяешь, Терри.
J'en ai rien à foutre que tu lui fasses confiance, Ter.
Да, видишь ли, твои люди считают, что мне не должно быть похуй.
Vous me dites tous ça comme si ça m'intéressait.
- Да мне похуй, что ты думаешь.
- Rien à foutre de ce que vous croyez.
Да мне похуй.
Je n'en ai rien à foutre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]