Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Д ] / Да пошел он

Да пошел он перевод на французский

148 параллельный перевод
Да пошел он к черту...
Qu'il aille au diable.
Да пошел он! Забудь о нем.
Qu'il aille au diable.
Да пошел он.
On l'emmerde.
Просто, сколько мы тебя помним, ты всегда был пастором. А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
Mais toute notre vie, tu as été pasteur et puis un jour, tu te réveilles et tu dis : "Qu'il aille se faire foutre"?
И всё же - да. Я приехал сказать : ваш сюжет, мой сюжет - да пошел он к черту!
Je suis venu pour vous dire qu'entrevue ou pas, je ne trahis pas les gens.
Он всё очень хорошо планировал Он же бизнесмен. Да пошел он к чёрту!
Il a très bien planifié tout ça, c'est un homme d'affaires très pragmatique.
- Да пошел он.
- Qu'il aille se faire...
Да пошел он! Он сорвался?
Tu t'inquiètes pour lui?
Да пошел он!
Ben, je l'emmerde!
Позвони своему "Анонимному алкоголику". - Да пошел он к черту!
- Au diable mon parrain!
Да пошел он.
Ça fait chier.
Да пошел он, Джон.
On l'emmerde. Empêche-le d'emmener le robot.
Да пошел он!
Qu'il aille se faire foutre.
А он пожимает плечами и говорит, "да пошел он..."
Il hausse les épaules : " Je l'emmerde.
Да пошел он!
Qu'il aille se faire foutre!
Да пошел он!
Qu'il aille se faire enculer!
Да пошел он!
Michelet, je l'emmerde.
Да пошел он.
Oh, qu'il aille se faire foutre, mec!
Да пошел он.
Oh, qu'il aille se faire foutre!
Да, он пошел навестить мать.
Oui! Il allait voir sa vieille mère.
Да. Видели, куда он пошел?
- Par où est-il allé?
Да, он пошел звонить.
- Il est parti appeler.
Да - они сделали это для него, чтобы он пошёл за ними!
Ils ont laissé ça là pour qu'il les suive!
Да пошёл он.
- Moi, je l'emmerde!
Да пошел ты! Он мой.
Il est à moi.
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
Oui, il a eu un malaise et est allé aux toilettes.
- Да пошёл он.
On s'en fout.
Да пошёл он.
- Salope!
- Да пошёл ты. Однажды он ударил парня три раза... прежде чем тот упал.
- Une nuit, il s'y est pris à trois fois pour étendre un mec.
Да пошёл он.
Le con!
- Да пошёл он.
- Jimmy a dit : moi.
- Да пошёл он, Иан! Он нас не знает!
Il ne nous connaît pas.
Да, я поговорила с одним из обвиняемых который пошёл со мной на контакт, и он сказал - цитирую...
J'ai parlé à l'un des policiers en contact avec eux. Il m'a dit, je cite :
Ну да, мы с моим парнем, типа, трахались, услышали шум, он пошёл посмотреть и...
Bien sûr. Mon petit ami et moi, on fricotait, et on a entendu un bruit.
Нет, это ты пошел нахер. И он ответил что-то вроде : да пошел ты....
"Non, c'est moi"
- Если умрет он - то и вы тоже. - Да пошёл ты!
Je vous emmerde.
Да пошёл он!
Qu'il aille se faire foutre!
У него такой потенциал, да, он сейчас наверное пошёл покататься... наверное следует догнать его.
Mais, doué comme il est, il se contente de bien peu. Ça va lui jouer des tours.
Трейлер, да пошел он! Пошли вы все, если сомневаетесь во мне.
Fuck y all if you doubt me!
- Да. Кажется, он пошёл на нос.
Aux chiottes.
Он прав, Санч - я в медицину то пошел, чтоб веселиться, да глазеть на баб голых глазеть. Но все это слегка иссякло лет 10 назад, прости уж за такое выражение.
J'ai choisi la médecine seulement pour la rigolade - et la chatte, et cela s'est taris il y a des années.
Да, да, он пошёл за дровами.
Ouais, ouais, il est allé chercher du bois.
- Да пошёл он.
Non, tu as fait ce qu'il fallait et papa a fini par assister à l'un de tes matches.
Да, он пошел за портфелем.
Tom arrive?
- Да, да, он пошёл по тропинке к берегу.
Ouais, ouais, il a pris le chemin vers la plage.
Да пошёл он.
Plus de chevaliers gays pour nous.
Да. Да, пошел он!
- Ouais
- Да, пошел он.
- Oublie ce type, Jimmy.
Да, он пошел вниз.
Oui, il est descendu.
- Да. И куда он пошел?
Il est allé où?
Да, я встретился с ним перед тем, как он пошел на встречу с инопланетянином.
Oui, on s'est vus avant qu'il aille rencontrer l'alien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]