Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Звездолеты

Звездолеты перевод на французский

40 параллельный перевод
Конечно, эти звездолеты и в самом деле чудесны, но мужчины всегда останутся мужчинами, где бы они ни были.
Ces vaisseaux galactiques sont tout simplement fantastiques. Les hommes restent des hommes, où qu'ils soient.
Я никогда не видела звездолеты.
Je n'ai encore jamais vu un vaisseau galactique.
Но будут другие звездолеты...
Il y aura d'autres vaisseaux spatiaux...
Капитан, М-5 определил, что суда - звездолеты Федерации "Экскалибур" и "Лексингтон".
Le M-5 a identifié les vaisseaux comme étant les vaisseaux de la Fédération Excalibur et Lexington.
Но это не вражеские суда, а звездолеты Федерации.
Ce n'est pas l'ennemi, mais des vaisseaux de la Fédération.
Ваши мощные звездолеты - игрушки, которые мы можем уничтожить.
Vos puissants vaisseaux, des jouets que l'on peut écraser quand on veut.
Звездолеты такого класса не перевозят грузы.
Votre vaisseau n'est pas un vaisseau de transport.
Но мы не воруем звездолеты и не ведем себя, как безответственные дети.
Mais nous ne nous comportons pas comme des enfants pour autant.
Я обгонял имперские звездолеты.
Je bats de vitesse les engins impériaux!
Возможно, их можно использовать как "звездолеты поколений" :
Ces vaisseaux pourraient dépasser les générations.
Он ионизирует нашу атмосферу. Все источники энергии отказали. Все звездолеты на орбите обесточены.
Atmosphère presque totalement ionisée, sources d'énergie taries, vaisseaux en orbite impuissants...
Я вспомнил, что читал об этом в исторических сведениях на все предыдущие звездолеты, носившие имя "Энтерпрайз". История "Энтерпрайзов". Аберрантное поведение.
Lutan a fait ce que les tribus indiennes de l'Ouest américain appelaient une bravade.
Любые другие доступные звездолеты либо находятся в доках на ремонте, либо все еще строятся.
Les autres sont en réparation ou en construction.
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников.
Pourquoi nous pourchasser et harceler ceux qui nous soutiennent?
Надо проверить все звездолеты в радиусе 100 миль. Уже сделано.
Je vais localiser tous les engins interstellaires.
Нам не нужны звездолеты чтобы защищать Чин'току. Больше не нужны.
Nous n'avons plus besoin de vaisseaux pour protéger Chin'toka.
Я проводил звездолеты через минные поля Доминиона.
J'ai traversé les champs de mines du Dominion.
Уверяю тебя, меня ни за что не затащат на эти ужасные звездолеты!
On ne me fera pas monter dans ces effroyables vaisseaux!
Атаковать вон те звездолеты Федерации, немедленно!
Attaquez ces vaisseaux de la Fédération!
Мы должны вернуть звездолеты в космос.
Il faut renvoyer nos vaisseaux dans l'espace!
Отправь сообщение на звездолеты Торговой Федерации.
Adresse un message aux vaisseaux de la Fédération du Commerce.
Что за звездолеты?
Quel type de vaisseaux?
* Звездолеты должны были взлететь *
♪ Starships were meant to fly ♪
* Звездолеты *
♪ Starships ♪
♪ Звездолеты созданы для того, чтобы взлететь ♪
♪ starships were meant to fly ♪
Я перенес все звездолеты из Дюны в комикс "The Metabarons".
Tous les vaisseaux conçus pour Dune sont dans les Méta-Barons.
А я предлагаю построить такой звездолет, как все другие звездолеты Октана.
Il faut en construire un identique aux autres.
Вы можете отправить мне резервные звездолеты?
Non.
Ворф, возле Велос Прайм есть другие звездолёты?
Worf, y a-t-il d'autres vaisseaux à proximité de Veloz Prime?
А эти звездолёты - вы в них что-нибудь нашли внутри?
Il t'est arrivé de trouver un truc dans un vaisseau?
Звездолёты Джеферсона.
- Jefferson Starships. - Bien.
Ладно. Но почему все... звездолёты мертвы?
Mais pourquoi tous les Starships sont morts?
Звездолёты Джеферсона!
Jefferson Starships.
Ещё звездолёты.
D'autres Starships.
Звездолёты?
- Oui.
♪ Звездолёты должны летать ♪
♪ starships were meant to fly ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]